exhortar

Hemos exhortado repetidas veces al parlamento a que apruebe la estrategia.
We have repeatedly called upon parliament to adopt the strategy.
Nuestras cartas anteriores que le han exhortado varias veces que hiciera los pagos.
Our previous letters have repeatedly urged you to make payments.
Estos dos órganos también han exhortado a la proclamación de un segundo decenio internacional.
Those two bodies had also called for the proclamation of a second international decade.
En las apariciones de Kibeho en Ruanda, María había exhortado a la conversión.
Mary had called for conversion in the apparitions in Kibeho, Ruanda.
El presidente de Tanzania también ha exhortado la repatriación.
Tanzania's president has similarly encouraged repatriation.
En muchas ocasiones, hemos exhortado en el Consejo a que se reduzcan las tensiones.
On many occasions in the Council, we have called for de-escalation.
Además, hemos exhortado a nuestros ciudadanos a que contribuyan a dicho fondo.
We have also appealed to our citizens to contribute to it.
Sin embargo, los cristianos no son diferentes al pueblo exhortado por Jeremías.
Yet Christians today are no different from the people Jeremiah warned.
En la historia de los cristianos, muchos mártires han exhortado a amar y a perdonar.
In the history of Christians, many martyrs have called to love and forgive.
Especialmente, es exhortado a contemplar con ella los misterios de Verbo encarnado.
In particular, he is exhorted to contemplate with her the mysteries of the Word Incarnate.
También hemos exhortado a ambas partes a que desarrollen iniciativas de diálogo y entendimiento.
We have also called on both sides to develop initiatives for dialogue and understanding.
¿Tú sabes cuántas veces William me ha exhortado a tomar este mismo riesgo?
You know how many times that William has encouraged me to take this very risk?
Como Presidente de los Estados Unidos, he exhortado a nuestro Congreso a levantar el embargo.
As president of the United States, I've called on our Congress to lift the embargo.
El Comité ha exhortado a todas las partes a que actúen con urgencia para acelerar los progresos.
The Committee had called for all parties urgently to accelerate progress.
Líderes chiítas respetados han exhortado a la milicia a que se retiren de esos pueblos.
Respected Shia leaders have called on the militia to withdraw from these towns.
La Comisión ha exhortado al Gobierno a que busque candidatas en forma más activa.
The Commission has urged the Government more proactively to cultivate potential female candidates.
Muchas veces antes, os he exhortado a ser como aquellos que tienen compasión.
Many times before have I appealed to you to be like those who bear compassion.
También hemos exhortado a seguir nuestro ejemplo a todas las Potencias espaciales.
We call on all States that have space potential to follow our example.
El Consejo de Seguridad ha exhortado en repetidas ocasiones a las partes a que actúen con moderación.
The Security Council has repeatedly called upon the sides to exercise restraint.
Cualquier persona que tuviera más comida o ropa que la necesaria, era exhortado a compartir (Lucas 3:11).
Anyone with more food or clothing than needed was commanded to share (Luke 3:11).
Word of the Day
spiderweb