execrable

Luego me regresa al otro lado y presentar una totalmente execrable.
Then return me to the other side and present a completely execrable.
¡Es un tráfico execrable que no puede continuar!
This is an abominable trade which must not continue!
Creo que "execrable" es un poco duro.
I think "execrable" is a little harsh.
En este execrable acto participan los treinta soldados que conformaban el destacamento.
The 30 soldiers who make up the detachment participate in this execrable act.
La ley mosaica intensamente puritana, consideraba este suceso incestuoso, como nefando y execrable.
The intensely puritana mosaic law, considered east incestuoso event, like nefando and execrable.
El terrorismo es maligno y execrable.
Terrorism is evil and despicable.
Esperamos que así este informe contribuya a erradicar un fenómeno execrable.
We hope that, in this way, the report will contribute to eradicating this despicable phenomenon.
Es la cara execrable de la globalización.
What we are dealing with here is the ugly face of globalisation.
Exaltamos y veneramos lo que fue para todos el signo execrable del abandono y de la vergüenza.
We exalt and venerate what was the despicable sign of abandonment and shame for everyone.
La situación en los cachots es tan execrable que muy pocos organismos quieren ser vistos ofreciendo asistencia.
Conditions in the cachots are so abusive that very few agencies wish to be seen offering assistance.
Esta parece ser la única solución para hacer cambiar de actitud a este execrable régimen.
That seems to be the only thing likely to make this terrible regime think again.
Pero ahora son vinculados con la administración de Trump, principalmente con DeVos, execrable en los círculos demócratas.
But now they are being linked to the Trump administration, notably DeVos—anathema in Democratic circles.
Una cesión tan antidemocrática debería resultar execrable para todos los países donde impere el estado de derecho.
Such an undemocratic handover should be anathema to all countries governed by the rule of law.
Guatemala considera que el terrorismo es un fenómeno execrable para la humanidad entera.
Terrorism, in the view of Guatemala, was an execrable phenomenon and a challenge for all of humanity.
Los iraníes, los que viven en Irán y los exiliados, saben que su gobierno es execrable y peligroso.
Iranians, those who live in Iran and in exile, know their government is execrable and dangerous.
Y si alguna envidia execrable ha intentado por diversas veces sacudir esa Fe, no ha conseguido hacerlo.
And if an execrable jealousy has tried to shake it on a number of occasions, it has not succeeded.
El mismo instituto con la connivencia de la población local, izquierda a construir un edificio al lado de medieval execrable Torre Sur.
The same institute with the connivance of the local population, left to build a building next to medieval execrable South Tower.
Ninguna interpretación convincente del Holocausto, ese execrable abandono de todos los valores civilizados, podrá calmar mi corazón o mi mente.
Even a convincing interpretation of the Holocaust, that appalling abandonment of all civilised values, could not calm my heart or my mind.
Deploro enérgicamente este acto execrable, que pone en serio peligro los esfuerzos de cuantos buscan soluciones justas y pacíficas de convivencia.
I strongly deplore this detestable act which seriously endangers the efforts of those who seek just and peaceful solutions for coexistence.
Aunque esta puede ser una forma de discriminación indirecta, más sutil, es especialmente execrable en un país como, por ejemplo, Italia.
Although this may be a more subtle, indirect form of discrimination, it is particularly heinous in a country such as Italy.
Word of the Day
to drizzle