exceder
Esto daría lugar a necesidades de gastos para puestos que excederían de las previsiones presupuestadas. | This could result in expenditure requirements for posts exceeding budgeted provisions. |
Antes que terminara, los perjuicios contra la propiedad excederían el millón de dólares, docenas de personas resultarían heridas y cientos detenidos. | Before it was over, property damages would exceed $1 million, dozens would be injured and hundreds arrested. |
La mitigación es esencial para evitar alcanzar niveles de aumento de la temperatura que, con el tiempo, excederían nuestra capa- cidad de adaptación. | Mitigation is essential to avoid reaching levels of temperature increase that would, in time, exceed our ability to adapt. |
Se estimó que, como resultado de esos proyectos, las exportaciones excederían de 200.000 toneladas, por lo que se adoptó una cifra de 155.000 toneladas. | Estimated exports were over 200,000 tonnes as a consequence of these projects; a figure of 155,000 tonnes was adopted. |
Los mercantilistas abogaron en teoría, lo consiguieron en la práctica, por monopolios comerciales que asegurarían que las exportaciones de Gran Bretaña excederían a las importaciones. | The mercantilists advocated in theory, and sought in practice, trade monopolies which would insure that Britain's exports would exceed its imports. |
Además, se exige a las empresas a poner la protección saldo negativo en su lugar, asegurando que las pérdidas de los clientes no excederían sus fondos disponibles. | In addition, firms were required to put negative balance protection in place, ensuring that clients' losses would never exceed their available funds. |
Esta disposición garantizaba que los tipos de los derechos arancelarios impuestos por los Miembros de la OMC no excederían del tipo máximo estipulado en la Lista pertinente. | This provision guaranteed that tariffs levied by WTO Members would be no more than the maximum rate stipulated in the relevant Schedule. |
Claramente, si sus 1,2 millones se reciben y se producen entre 400.000 y 600.000, todo esto, junto con las 300.000 toneladas, excederían levemente sus necesidades de cereales. | Clearly, if their 1.2 million comes in and the 400,000 to 600,000 is produced, that, together with the 300,000, would slightly exceed their cereal requirement. |
Los hidrocarburos recuperables de las arenas asfálticas de Canadá y Venezuela, por sí solos, excederían el equivalente de todas las reservas de petróleo de Arabia Saudita, dijo Kriel. | The recoverable hydrocarbons from the oil sands in Canada and Venezuela alone, would exceed in equivalent the entire oil reserves of Saudi Arabia, Kriel said. |
HE1) La mayoría de los estudiantes en prácticas se enfrentarían a jornadas partidas y relativamente prolongadas que excederían en una proporción considerable de casos el número de horas inicialmente previstas para una actividad de carácter formativo. | H1) Most students do split-shift and many-hour-long internships that in a considerable proportion of cases exceed the time initially established for an educational activity. |
Se utiliza para controlar la temperatura del módulo de potencia para que la temperatura de bajo ambiente de trabajo no excederían al temp más alto especificado por la regulación y estándar. | It`s used for controlling the temperature of the power module so that the temperature under working environment would not exceed the highest temp specified by the regulation and standard. |
Aun en el caso de que los Estados Unidos aplicasen la norma del derecho inferior, los montos pagados a los productores nacionales afectados excederían de los niveles de subvención y de daño fijados. | Even if the United States imposed the lesser duty rule, the payments disbursed to affected domestic producers would exceed the assessed levels of subsidisation and injury. |
Los organismos reglamentarios de los Estados Unidos llegaron a la conclusión de que, en el caso de bancos pequeños y poco complejos, los costos de aplicación del Acuerdo de Basilea II excederían los beneficios derivados de la regulación. | The United States regulators concluded that for small, non-complex banks, the implementation costs of Basel II would exceed the regulatory benefits. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva que en el período comprendido entre agosto de 2001 y mayo de 2002, los recursos necesarios para el programa de capacitación no excederían de 250.000 dólares. | Upon enquiry, the Committee was informed that, for the period from August 2001 to May 2002, the level of resources required for the training programme would not exceed $250,000. |
Otra de las iniciativas formuladas por el señor Ministro incluye una propuesta del Presidente de la República de perdonar a todos los procesados cuyas penas máximas excederían la que probablemente le sería aplicada bajo la legislación vigente. | Another initiative by the Minister is linked to a proposal of the President of the Republic to pardon all accused persons whose maximum sentences would exceed their probable sentence under existing law. |
Se predijo que un continuo incremento de las emisiones de GEI en el futuro provocaría considerables aumentos en la temperatura media de la superficie del planeta, que excederían la variación natural de los últimos varios milenios y que solo podría revertirse lentamente. | Continued future growth in greenhouse gas emissions was predicted to lead to significant increases in the average surface temperature of the planet, increases that would exceed the natural variation of the past several millennia and that could be reversed only slowly. |
Esta Orden no contenía suficientes garantías de que las ayudas para cubrir los costes del cierre de las unidades de producción no excederían de estos costes y de que las unidades de producción en cuestión estarían cerradas antes del 31 de diciembre de 2005. | The aforementioned Order did not contain sufficient guarantees to ensure that the aid to cover the costs of the closure of production units would not exceed these costs and that the production units concerned would be closed before 31 December 2005. |
Vi que el tercer mensaje concluiría con poder y fortaleza que excederían grandemente a los del clamor de medianoche. | I saw that the third message would close with power and strength far exceeding the midnight cry. |
Esta era una idea muy inteligente —se asumía que los manifestantes no se excederían con sus amigos en la policía. | This idea was actually pretty smart—it was assumed that the protesters would go easier on their friends in the police. |
Los benéficos resultados de la derrota del zarismo, ¿no excederían grandemente a los benéficos resultados de la desmembración de Austria-Hungría? | And would not the beneficent results of the defeat of Czarism greatly outbalance the beneficent results of a dismembered Austria-Hungary? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.