Possible Results:
evolucioné
-I evolved
Preteriteyoconjugation ofevolucionar.
evolucione
-I evolve
Subjunctiveyoconjugation ofevolucionar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofevolucionar.

evolucionar

Y luego evolucioné a una artista.
And then I evolved into an artist.
En realidad no seguí nada en mi vida. Solo evolucioné.
Well, I really didn't pursued anything in my life, it just evolved.
En 2003, evolucioné al Laboratorio de evaluación.
In 2003, I moved to the Evaluation Laboratory.
Yo solía ser como tú, pero evolucioné.
I used to be you, then I evolved.
Yo no evolucioné del mono.
I didn't evolve out of a monkey.
Yo empecé como bailarina y evolucioné a una actriz.
I mean, I started as a dancer, and I evolved into an actress.
Con el pasar del tiempo evolucioné por nuevos senderos y me dediqué a divulgar el trabajo ya realizado.
With the passing of time I evolved along new paths and I started to spread the work already done.
Nuestros programas informáticos están en evolucioné permanente, nosotros le aconsejamos de contactarnos directamente a fin de conocer nuestras mas recientes evoluciones.
Our software is in constant evolution. We recommend therefore contacting us directly in order to know our latest developments.
Sin embargo, yo evolucioné através de numerosos 'niveles' de consciencia / ser hasta que ya no era un ser del todo.
I did, however, evolve through numerous 'levels' of awareness/consciousness/beingness until I was no longer a being at all.
Probablemente a los treinta o treinta y cinco años debido a que no me daba cuenta de la importancia que tenía hasta que evolucioné más espiritualmente.
Yes Probably thirty or thirty-five years, since I did not realize the significance until I became more spiritually evolved.
Sabía lo que eso implicaría al fin, y que sería un viaje, algo en lo que evolucioné justo en frente del ojo público.
I knew what that would entail on my end, and that it would be a journey—something where I evolved right in front of your eyes.
Fueron nueve años y medio en los que evolucioné al máximo tanto personal como profesionalmente, llegando a ser Encargada de una de las tiendas más importante de la cadena.
They were nine and a half years in which I evolved to the maximum both personally and professionally, becoming the Manager of one of the most important stores in the chain.
Más tarde mi amigo Alcides Palavecino —buen violinista— me dio lecciones sobre teoría y solfeo y después recibí nociones de armonía y perfeccioné mi técnica con el instrumento con Cipriano Nava, de ahí en más evolucioné como autodidacta.
Later my friend Alcides Palavecino—a good violinist—taught me lessons about theory and solfegge. Much later Cipriano Nava taught me the elements of harmony and polished my technique with the instrument. From then on I was self-taught.
Evolucioné para ser hoy Ingeniero de métodos.
I have evolved to be the engineer I am today.
Los consumidores quieren una experiencia que evolucione con sus necesidades y demandas.
Consumers want an experience that evolves with their needs and demands.
Permitirle que evolucione a su propio ritmo es razonable.
Allowing it to evolve at its own pace is sensible.
Estos son necesarios para ayudar a que la mente evolucione.
These are necessary to help the mind evolve.
Ideal para cenar y dejar que la noche evolucione.
Ideal to dine and let the night evolve.
Haz que tu mono evolucione en un ser humano moderno.
Try to evolve your monkey into a modern human being.
La idea consiste simplemente en que el festival evolucione.
The idea is simply that the festival will evolve.
Word of the Day
clam