Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofevitar.

evitar

Recomendó que se evitasen las relaciones especiales con una o dos organizaciones.
He recommended that special relationships with one or two organizations should be avoided.
Aun así, la Misión recomendó que en el futuro se evitasen dichos ejercicios.
The Mission recommended, however, that in the future such exercises be avoided.
También habría que pedir a los medios que se mostrasen comedidos y evitasen generar pánico.
The media should also be asked to exercise restraint and avoid creating panic.
Por lo tanto, sería recomendable que aquellas personas que tienen alta exposición al mercurio evitasen las amalgamas.
Therefore, some people who have high exposure to mercury may want to avoid amalgam.
Estudie estos libros cuidadosamente y liste las cosas que el Apóstol Pablo dijo a estos hombres que evitasen.
Study these books carefully and list the things which the Apostle Paul told these men to avoid.
Dados todos estos problemas, ¿no sería mejor que las empresas evitasen comprar cobalto y otros metales de la RCD?
Given all these problems, wouldn't it be better for companies to avoid purchasing cobalt and other metals from the DRC?
El sistema de certificación mundial debería hacer que se evitasen todas las posibilidades de desvío del tráfico de diamantes conflictivos.
The international certification system should make it possible to prevent any diversion in the context of traffic in conflict diamonds.
De conformidad con esta iniciativa, se dictaron directivas para que los funcionarios locales evitasen la participación de los niños en la cosecha de algodón.
In line with this effort, directives were issued to local officials to refrain from involving children in cotton harvesting.
Al mismo tiempo, yo exhorté al Gobierno del Líbano y a todas las partes pertinentes a que condenasen y evitasen las violaciones de esa índole.
At the same time, I called on the Government of Lebanon and all relevant parties to condemn and prevent such violations.
Por otra parte, podría no haber desarrollo, pero que los países evitasen el hambre y los daños al medio ambiente; mediante el control del crecimiento de su población y la adopción de un estilo de vida simple.
On the other hand, there could be no development but countries avoid both hunger and environmental damage by controlling their population growth and adopting a simple lifestyle.
Akram Rajoub, gobernador de Nablus, publicó en su página facebook un llamado a los padres para que cuidasen a sus hijos y evitasen que éstos decidieran acciones en las que había inútiles pérdidas de vidas.
Akram al-Rajoub, governor of Nablus, posted a call on his Facebook page to parents to keep their children safe and not let them take steps that would lead to senseless loss of life.
Jerome Chanpagne respondió con un documento de compromisos modificados en el que estaba de acuerdo en pedir a las autoridades de Rusia y Qatar que evitasen los abusos en los derechos humanos en las Copa del Mundo de 2018 y 2022.
Jerome Champagne responded with an amended pledge card in which he agreed to call on the Russian and Qatari authorities to prevent human rights abuses around the 2018 and 2022 World Cups.
Aquí el Parlamento Europeo podría reintroducir enmiendas que evitasen las patentes de software, pero necesitaría una mayoría más amplia (mayoría absoluta de escaños, no de votos) y el Consejo podría rechazarlas otra vez en segunda lectura y en la conciliación posterior.
Then the Parliament could reintroduce amendments to avoid software patents, but it would require a greater majority (absolute majority of seats, not of votes) and the Council could disregard them again in its second reading and subsequent conciliation.
En el seminario también se recomendó que las zonas se ubicasen de modo que pudiera protegerse el mayor número posible de montes submarinos dentro de cada subregión y al mismo tiempo se evitasen o redujesen al mínimo los solapamientos con las áreas con concesiones de exploración.
The workshop also recommended that the zones should be situated so as to protect as many seamounts within a subregion as possible and to avoid or minimize overlap with current mining exploration areas.
Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.
Develop terms of reference for and contribute to a compendium on alternatives to be prepared by the Secretariat of the Stockholm Convention that would include available processes, techniques and practices that which avoid the generation and release of unintentionally produced persistent organic pollutants.
Se deberían instaurar medidas que minimizasen o evitasen la captura utilizando técnicas de pesca adecuadas.
Measures should be put in place to minimize or prevent by-catch through the use of appropriate fishery techniques.
Pero, una vez más, no se debe subestimar la importancia de esta inclusión, ya que debería permitir que, en el futuro, se evitasen deslices siempre posibles.
But even so, the importance of its inclusion should not be underestimated, because it should make it possible in the future to avoid unwelcome trends, which are always possible.
Al integrarse los PAN y los PASR, las actividades en el sector de la agricultura debían concebirse de tal modo que contribuyesen a mejorar los medios de vida de la población rural y evitasen al máximo los efectos adversos.
In the integration of NAPs and PRSPs, activities in the agriculture sector should be designed so as to improve the livelihoods of the rural population and minimize possible negative impacts.
Tampoco el reconocimiento de que tal futuro es probable pudo hacer que los dirigentes obreros evitasen prepararlo, como no se le da al presente movimiento obrero no revolucionario otra posibilidad que allanar el camino hacia él.
Nor could the recognition that such a future is probable cause labour leaders to avoid preparing it, as there is given to the present non-revolutionary labour movement no possibility but to pave the way toward it.
Word of the Day
teapot