evitáramos
-we avoided
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofevitar.

evitar

Tu quisiste que Primero evitáramos la ocasión del pecado.
You wanted us First to avoid the occasion of sin.
No, nos dijeron que evitáramos el edificio.
No, we were told to avoid the building.
Dijo que se suponía que evitáramos la interacción.
You said we were supposed to avoid interaction.
Me gustaría que evitáramos este tipo de discusión.
I should like us to avoid debates of that sort.
Usted nos pidió que evitáramos los problemas.
You told us to avoid trouble.
Siento como si nos evitáramos.
Feels like we're avoiding each other.
La gente que se suponía que evitáramos que se conociera, se acaba de conocer.
So the people we're supposed to keep from meeting just met.
Me alegra que evitáramos eso.
Well, I'm glad we avoided that.
Bueno, supongo que el hecho que ambos evitáramos Doose's no funcionó muy bien, ¿no?
Well, I guess both of us avoiding Doose's didn't work out that well, huh?
Creo que era para que, si rezábamos esa oración (y lo hicimos), evitáramos el desastre.
I think it was so that if we prayed this prayer, (and we did) it would spare us from disaster.
Este es un problema fundamental, y sería aconsejable que evitáramos este tipo de proyecto legislativo en el futuro.
This is a fundamental problem, and we would be well advised to steer clear of this sort of legislative project in future.
Ustedes fácilmente hubieran terminado este ciclo destruyendo la Tierra, pero se permitió que nosotros evitáramos eso.
You could so easily have ended this cycle through the destruction of the Earth, but that was allowed to be prevented by us.
En esta clase nos advirtieron de que evitáramos los juicios de valor sobre la práctica de la MGF utilizando el término mutilación.
In this anthopology class we were warned against judging the practice of FGM by using the term mutilation.
Señora Comisaria, una de las cosas que le pediría es que en el futuro evitáramos que se produjeran grandes interrupciones en nuestros programas.
Commissioner, one of my requests would be that we do not let major disruptions occur in our programmes in future.
A menudo somos arrastrados de regreso al pecado por causa de la gente y las circunstancias que no nos afectarían si las evitáramos (Comp.
To avoid sin we must avoid the people and circumstances that drag us back toward sin (cf.
Sigo prefiriendo que lo solucionáramos de tal forma que evitáramos una larga tramitación en el Comité de Conciliación de un asunto muy, muy complicado.
I should still like us to solve it in such a way that we avoid a protracted debate in the Conciliation Committee of an extremely difficult matter.
Creo apropiado que exigiéramos a las autoridades ugandesas que garanticen el respeto de los derechos fundamentales, que lleváramos a cabo una investigación imparcial sobre este caso y evitáramos otros delitos de este tipo.
I believe that it is appropriate for us to firmly request the Ugandan authorities to guarantee respect for fundamental rights, conduct a fair investigation into this case and prevent other such crimes.
Una Directiva fuerte que recogiera las preocupaciones sobre el medio ambiente y los riesgos para la salud de los OGM podría contribuir mucho a que aprovecháramos las ventajas potenciales de los OGM y evitáramos los peligros.
A strong Directive which deals with concerns about the environment and the health risks of GMOs could go a long way to ensure we realise the potential benefits from GMOs and avoid the pitfalls.
Conviene decir que, si evitáramos todo contacto político con los gobiernos o los regímenes cuya ejecutoria en materia de derechos humanos desaprobamos profundamente, los gobiernos y los jefes de gobierno viajarían mucho menos al extranjero.
It has to be said that if we avoided any political contact at all with governments or regimes whose human rights record we profoundly disapproved of, there would be a lot less foreign travel by governments and heads of government.
Haríamos un flaco servicio a nuestra misión como órgano universal que ostenta la responsabilidad de proteger los derechos humanos si evitáramos que se celebraran debates abiertos y decisiones mediante mociones de procedimiento.
It would be a disservice to our mission as a universal body with responsibility for promoting human rights to prevent open discussions and decisions with procedural motions.
Word of the Day
ink