even though it's

Worth checking out even though it's not entirely about crochet.
Vale la pena comprobarlo aunque no es enteramente sobre ganchillo.
So, even though it's sometimes been difficult living here, it's also been a privilege.
Entonces, aunque a veces ha sido difícil vivir aquí, también ha sido un privilegio.
The work was actually quite intriguing even though it's not what I'm most interested in from her portfolio.
El trabajo fue realmente muy interesante aunque no es lo que me interesa más de su cartera.
We're comfortable saying that, even though it's a statistical linkage.
Nos sentimos cómodos decirlo, a pesar de que es un enlace estadístico.
They buy one cigarette each day, even though it's more expensive.
Compra un cigarrillo al día, aunque le cueste más caro.
By his mercy, even though it's inconceivable (laughing) how we could do that.
Por su misericordia, aun cuando es inconcebible (risas) cómo podría hacer eso.
And,oDesk has a catchy, benefit-driven headline (even though it's passive).
YoDesk tiene un titular pegadizo y enfocado a beneficios (aun cuando es pasivo).
Unfortunately, there is not enough time to do this part, even though it's essential.
Desafortunadamente, no hay suficiente tiempo para hacer esta parte, aunque es esencial.
So, even though it's Donald Rumsfeld, you have to be scientific.)
Así que, a pesar de que sea Donald Rumsfeld, tenemos que ser científicos.)
Does your partner dress her Chihuahua every morning, even though it's a boy?
¿Su pareja vestirla Chihuahua cada mañana, a pesar de que es un niño?
It's almost tactile, even though it's still digital.
Es casi una textura táctil, aunque sigue siendo digital.
Humidity is lower in the winter months, even though it's still high.
La humedad es menor en los meses de invierno, aún cuando sigue siendo alta.
So, they are trying even though it's hard.
Entonces, están intentando aunque sea duro.
This keeps the level feeling fresh, even though it's so lengthy.
Esto mantiene la frescura del nivel, a pesar de que es muy largo.
Often the hustle is legitimate; even though it's living day to day.
Muchas veces el negocito es legítimo; aunque constituye vivir de día a día.
And, oDesk has a catchy, benefit-driven headline (even though it's passive).
Y oDesk tiene un titular pegadizo y enfocado a beneficios (aun cuando es pasivo).
You hear a song and even though it's new, it sounds familiar.
Oyes una canción y, aunque es nueva para ti, te resulta familiar.
So, Mars is a pretty big place even though it's half the size.
Así, Marte es un lugar bastante grande aún si es la mitad del tamaño.
So even though it's a global company, they take a very local approach.
Entonces, si bien es una compañía global, adopta un enfoque muy local.
Now you're going to see something, even though it's totally dark. DNA creates light!
Ahora van a ver algo, aunque esté totalmente oscuro. ¡El ADN crea luz!
Word of the Day
haunted