even though i'm
- Examples
Even though I'm not sure that it happens. | Aunque no estoy segura de que tal es. |
Review: Even though I'm not a big fan of Mongolian food, I have to admit that the roasted meat in this restaurant is particularly good. | Reseña: Aunque no soy muy amante de la comida de Mongolia tengo que reconocer que la carne asada en este restaurante es especialmente buena. |
No Even though I'm still on meds (several of them) because of 'emotional' issues, I've never had the experience or any part of it that I did eighteen years ago. | No, aunque todavÃa estoy tomando lo medicamentos (varios) por mis problemas 'emocionales', nunca he tenido la misma experiencia ni siquiera algo semejante como la que tuve hace dieciocho años. |
It's a joy for me to be able to follow along with people who really get a lot out of it so I look forward to seeing what you do with it even though I'm not technically participating this year myself. | Es una alegrÃa para mà ser capaz de seguir junto con personas que realmente salir mucho y estoy deseando ver qué hacer con él aunque técnicamente no estoy participando este año yo. |
I like to play tennis, even though I'm not very good. | Me gusta jugar al tenis, aunque no soy muy bueno. |
Even though I'm not rich, I don't have any worries about money. | Aunque no soy rico, no tengo preocupaciones de dinero. |
I have to work even though I'm not in the mood. | Tengo que trabajar aunque no tengo ganas. |
Even though I'm not at the game, I can feel the energy of the team. | Aunque no esté presente en el partido, puedo palpar la energÃa del equipo. |
Even though I'm travelling alone, I'm a man of couple. | Aunque esté viajando solo, yo soy un hombre de pareja. |
Even though I'm with people, I feel quite isolated sometimes. | Aunque estoy con gente, a veces me siento bastante solo. |
Even though I'm good in English, He seemed a little complex. | A pesar de que soy bueno en Inglés, ParecÃa un poco compleja. |
Even though I'm not worthy of your association. | Aun cuando no soy digno de su asociación. |
It affects me on the job even though I'm a citizen. | Me afecta en el trabajo a pesar de que soy ciudadana. |
Even though I'm young and don't have any experience of Au pair. | Aunque soy joven y no tengo ninguna experiencia de au pair. |
Even though I'm old and gray, he still loves me like a bride. | Aunque estoy vieja y canosa, me ama como una novia. |
Even though I'm a bit shy, I love being surrounded by extroverted people. | Aunque soy un poco tÃmida, me encanta estar rodeada de gente extrovertida. |
I play the piano well enough even though I'm no genius. | Toco el piano correctamente aunque no soy un genio. |
Even though I'm still missing for Christmas, you will soon receive my good night. | Aunque aún falte para navidad, pronto recibirás mi noche buena. |
I can say that, even though I'm a college drop-out. | Digo eso a pesar que no terminé la universidad. |
I work even though I'm on vacation. | Estoy trabajando a pesar de que estoy de vacaciones. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.