euzkadi
Popularity
500+ learners.
- Examples
Ingresó en la Marina de Euzkadi en mayo de 1937. | He joined the Basque Navy in May 1937. |
Se negoció una solución a la huelga de Euzkadi a finales de 2004. | A settlement of the Euzkadi strike was negotiated in late 2004. |
A hacer entre todos que llegue la paz a Euzkadi. | So that above all peace comes to Euzkadi. |
Al frente de la Sección, creó la Marina de Guerra Auxiliar de Euzkadi. | At the head of the Section, he created the Basque Auxiliary Navy. |
La Marina de Euzkadi asume la dirección de los trabajos de rastreo de minas. | The Basque Navy took over the work of mining sweeping. |
También recogían la prensa y la enviaban después a los diversos batzokis de Euzkadi. | They also brought in the newspapers and later sent them to various batzokis in Euzkadi. |
Un total de 27 embarcaciones sirvieron como dragaminas con la Marina de Euzkadi en uno u otro momento. | A total of 27 vessels were used as minesweepers by the Basque Navy at one time or another. |
La parte meridional, regida por el Gobierno español, está dividida en dos regiones autónomas: Navarra y la denominada Euzkadi. | The southern part under Spanish rule is split into two autonomous regions: Navarre and the so-called Euskadi. |
Durante la huelga, el POS reclutó a Jesús Torres Nuño, líder del SNRTE, el antiguo sindicato de trabajadores de Euzkadi. | During the strike, POS recruited Jesús Torres Nuño, a leader of SNRTE, the former Euzkadi tire workers union. |
Como pequeño homenaje, una de las canoas rápidas de la Marina de Euzkadi fue bautizada en 1937 como Comandante Moreno. | As a small tribute, one of the Basque Navy motor launches was christened in 1937 as Comandante Moreno. |
En él propone la creación de un partido que aspire a alcanzar el mayor grado de autonomía para Euzkadi. | Therein he proposes the setting up of a party that will seek to achieve the highest level of autonomy for Euzkadi. |
Manzanas en Euzkadi (Alberdania, 2007), ambientada durante la Guerra Civil, es su última publicación. | Manzanas en Euzkadi (Apples in Euzkadi) (Alberdania, 2007) set during World War II is his last publication to date. |
Joaquín de Egia y Untzueta es nombrado Jefe de la Sección de Marina del Departamento de Defensa del Gobierno de Euzkadi. | Joaquín de Egia y Untzueta was appointed Navy Section Head of the Basque Government's Ministry of Defence. |
En su Reglamento se propone establecer en Euzkadi un modelo confederal, conservando cada uno de los Estados vascos su independencia. | Its Regulations propose the setting up in Euzkadi of a confederate model, with each of the Basque States retaining its independence. |
En mayo de 1980 aparece la revista Oh Euzkadi!, que durante un año había sido un suplemento de Zeruko Argia. | The magazine Oh Euzkadi!, which for a year had been a supplement to Zeruko Argia, appeared as a free-standing publication in May 1980. |
Militante del PNV, durante su mandato el Gobierno de Euzkadi combatió defendiendo la Segunda República Española con el Ejército Vasco (Euzko Gudarostea). | A member of the PNV, during his term the Government of Euzkadi fought to defend the Spanish Second Republic with the Basque Army (Euzko Gudarostea). |
Con el fin de organizar la Marina de Guerra Auxiliar de Euzkadi, Egía seleccionó a los buques más adecuados para cada una de las misiones encomendadas. | In order to organize the Basque Auxiliary Navy, Egía selected the most appropriate vessels for each of the missions. |
El pesquero al que dio alcance la motora Euzkadi era el Nuestra Señora del Rosario, de Guetaria, que había salido a pescar besugo. | The fishing boat that the motor boat Euzkadi reached was the Nuestra Señora del Rosario, from Guetaria, which had set out to fish red bream. |
¿Cree usted que los argumentos esgrimidos en alguna ocasión por fuerzas nacionalistas sobre la injusticia impositiva de comunidades como Catalunya o Euzkadi tienen algún fundamento? | Do you believe the arguments put forward at certain times by nationalist forces on unfair taxing in communities such asCataloniaor the Basque Country have any basis? |
Entre el personal administrativo se encontraban las únicas mujeres que prestaron servicio con la Marina de Euzkadi; concretamente tres que lo hicieron en las oficinas de la Jefatura. | The administrative staff included the only women working for the Basque Navy. Specifically three who worked in the offices at Headquarters. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
