eurocéntrico
- Examples
Todos ellos situados en la exterioridad del mundo eurocéntrico heteropatriarcal. | All of them are located in the exteriority of the eurocentric heteropatriarchal world. |
En este sentido, es menos eurocéntrico que el de otras universidades. | In this sense, it focuses less exclusively on Europe than other universities. |
Obviamente que el Fondo Monetario Mundial es una extensión del ego eurocéntrico. | The World Monetary Fund is an obvious extension of this Eurocentric ego. |
El Antropoceno es eurocéntrico. | The Anthropocene is Eurocentric. |
Crítica del pensamiento eurocéntrico. Barcelona: Piadós. | Crítica del pensamiento eurocéntrico. Barcelona: Piadós. [English edition: Unthinking Eurocentrism. |
El esperanto es evidentemente eurocéntrico. | Esperanto is blatantly Eurocentric. |
Grita la necesidad de construir un feminismo nuestro, no eurocéntrico, con nuestras raíces indígenas y quilombolas. | It cries out the need to build our feminism, not Eurocentric, with our indigenous and quilombola roots. |
Su punto de vista es menos eurocéntrico y su única guía son los términos de la Convención. | His point of view was less Eurocentric and his only guide was the terms of the Convention. |
Desde entonces el orden mundial se hizo menos eurocéntrico, mientras que resulta más clara la conciencia de la multipolaridad. | Since then the world has become less eurocentric and there is a more evident awareness of multipolarity. |
Llevó a pique el monopolio de los medios de comunicación occidentales de 'Medio Oriente', un término peligrosamente eurocéntrico. | It broke the monopoly of the western media over the 'Middle East', a dangerously Eurocentric term. |
La modernidad global abre un tiempo histórico de bifurcación y emergencia cognoscitiva que confronta la hegemonía del pensamiento eurocéntrico. | Global modernity opens up a historical time of bifurcation and cognitive emergency, which confronts the hegemony of Eurocentric thinking. |
Y pienso que este argumento también está ligado con el punto de vista eurocéntrico que critiqué anteriormente. | And I think this argument also links up with the Eurocentric viewpoint that I was criticizing earlier. |
Comencé a experimentar la necesidad de descolonizar mi mente leyendo, pensando y actuando más allá del marco exclusivamente eurocéntrico. | I began to feel the need to decolonize my mind through reading, thinking and acting beyond the exclusively Euro-centric framework. |
En un mundo cada vez más multipolar, superar este enfoque eurocéntrico es clave para que Europa tenga un rol más significativo en la región. | In an increasingly multipolar world, overcoming this Euro-centric approach is key for Europe to play a more meaningful role in the region. |
De alguna manera, esto es así porque el pensamiento crítico eurocéntrico no se ha recuperado en lo básico de la caída del muro de Berlín. | In some way, the reason is that Eurocentric critical thought basically hasn't recovered from the fall of the Berlin wall. |
Esto nos lleva de regreso al punto de que el frente unido contra el fascismo estaba basado en alto grado en movilizar el chovinismo eurocéntrico. | This takes us back to the point that the united front against fascism was based to a large degree on rallying Eurocentric chauvinism. |
Objetivos Las políticas euromediterráneas, así como su investigación, se han caracterizado por un enfoque eurocéntrico sobre la base de una construcción geopolítica limitada del Mediterráneo. | Objectives Euro-Mediterranean policies, as well as research on them, have been characterized by a Euro-centric approach based on a narrow geopolitical construction of the Mediterranean. |
El PPI no puede cumplir con estas necesidades sin estar en peligro de perder su carácter de organización global y volverse cada vez más eurocéntrico en su orientación. | The PPI cannot fulfil these needs without being in danger of losing its character as a global union and becoming too eurocentric in its orientation. |
Algunos señalaron que el enfoque eurocéntrico del desarrollo, que históricamente se había impuesto a los pueblos indígenas, suponía equiparar el desarrollo a los niveles de vida de la civilización occidental. | Some noted that the Eurocentric approach to development, as historically imposed on indigenous peoples, equated development with achieving the living standards of western civilization. |
Descarga En la actualidad necesitamos un nuevo cosmopolitismo, el cual debería ser pensado más allá del marco eurocéntrico de referencia y combinar opciones y principios negociados globales con cuestiones de identidad local. | In the present age a new cosmopolitanism is needed. It should be envisaged beyond the traditional Eurocentric frame of reference and should combine negotiated global choices and principles with local identity issues. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.