euroasiático

La Betula pendula es un árbol de origen euroasiático del norte.
The Betula pendula is a tree of northern Eurasian origin.
Sin Ucrania, Rusia deja de ser un imperio euroasiático.
Without the Ukraine, Russia stops being a Eurasian empire.
Oriente Medio euroasiático y el papel de Turquía.
Eurasian Middle East and the role of Turkey.
El estrafalario sistema euroasiático tenía encantos irresistibles para cualquier aprendiz de autócrata.
The quirky Euro-Asiatic system had irresistible charms for any apprentice autocrat.
Integración de los países en el espacio euroasiático.
Integration of countries in the Eurasian space.
¿Hoy Turquía y mañana quizá otro Estado euroasiático, como por ejemplo Rusia?
Turkey today maybe another Eurasian state tomorrow, for example Russia?
Geográficamente Europa forma parte del supercontinente euroasiático.
Geographically Europe is a part of the Eurasian supercontinent.
El este de Ucrania es un país absolutamente ruso y euroasiático.
Eastern Ukraine is an absolute Russian and Eurasian country.
Yo pensaba que Europa era el pequeño continente euroasiático, modelo de democracia.
I believed that Europe was the little Eurasian continent, a model of democracy.
En un gesto, Erdogán ha destruido todo lo que logró en el frente euroasiático.
In one gesture, Erdogan has destroyed everything that he achieved on the Eurasian front.
Gentiles Accipiter), correspondiendo en peso y genotipo al origen euroasiático del norte.
Exclusively from northern Eurasian origins in weight and phenotype.
El tema del desarrollo de la cooperación entre países en el espacio euroasiático es prometedor.
The issue of development of cooperation between countries in the Eurasian space is promising.
Rusia presta cada vez más atención a la cooperación con socios dentro del espacio euroasiático.
Russia pays more and more attention to cooperation with partners within the Eurasian space.
La Haya La Tong Tong Fair de La Haya es el mayor festival euroasiático del mundo.
The Hague The Tong Tong Fair in The Hague is the world's biggest Eurasian festival.
Pero este desplazamiento de los pueblos ha sido un fenómeno común en toda la historia a través del mega continente euroasiático.
But this displacement of peoples has been a common phenomenon throughout history across the Eurasian mega-continent.
Pepe Escobar, trotamundos peripatético de TomDispatch en el continente euroasiático, que él llama Pipelineistan, ha hecho justamente eso.
Pepe Escobar, TomDispatch's peripatetic wanderer on the Eurasian mainland, which he's dubbed Pipelineistan, has done just that.
Las Montañas de Tien Shan son la cadena más al norte del sistema euroasiático de altas montañas en Asia Central.
The Tien Shan Mountains are the northernmost range of the Eurasian high mountain system in central Asia.
La Duma rusa ratificó finalmente la condonación casi completa de la vieja deuda de Cuba con el gigante euroasiático.
The Russian Duma finally ratified the almost complete cancellation of Cuba's old debt with the Eurasian giant.
Los mongols ganaron fama en el décimotercero siglo cuando debajo de Chinggis KHAAN establecieron un imperio euroasiático enorme con conquista.
The Mongols gained fame in the 13th century when under Chinggis KHAAN they established a huge Eurasian empire through conquest.
El Sr. Juncker ha pasado hoy del subcontinente europeo a las ambiciones en un continente euroasiático.
In his speech today, Mr Juncker moved from considering the European subcontinent to examining our ambitions within a Eurasian continent.
Word of the Day
swamp