estuvo bien

Sé que mi éxito nunca estuvo bien para ti.
I know that my success was never okay for you.
No estuvo bien de mi parte usar tácticas como esa.
It wasn't right for me to use tactics like that.
Lo que hiciste con mi marido... no estuvo bien.
That thing that you did with my husband— not cool.
No estuvo bien de mi parte usar tácticas como esa.
It wasn't right for me to use tactics like that.
Lo que hicimos en el cine no estuvo bien.
What we did in the cinema wasn't right.
Pasó algo muy injusto, algo que no estuvo bien.
Something very unfair happened, something that was not right.
Yo sabía que nunca estuvo bien de la cabeza.
I knew he was never right in his head.
Dijeron que no estuvo bien de la cabeza durante un tiempo.
They said he wasn't quite right in the head for a time.
Lo que sucedió no estuvo bien y no fue profesional.
What happened was not right and not professional.
El Sr. Isaac no estuvo bien por mucho tiempo.
Mr. Isaac was not well for long.
Lo que pasó con mi caso... no estuvo bien.
What happened in my case... wasn't right.
Lo que sucedió no estuvo bien y no fue profesional.
What happened was not right and not professional.
Sabes, yo sé que no estuvo bien el ocultarlo.
You know, I know it wasn't right to hide it.
No estuvo bien. Pero es lo que les enseñaron.
It wasn't right, but it's what they were taught.
No estuvo bien lo que hiciste con la audiencia.
That wasn't good what you did out there with the audience.
Cuando los niños se sumaron, todo estuvo bien.
When the children joined in, everything was all right.
Tu mamá no estuvo bien la primera vez.
Your mama, she wasn't good the first time.
No estuvo bien por mi parte usar una táctica como esa.
It wasn't right for me to use tactics like that.
Creo que lo que hizo ayer no estuvo bien.
I just think what you did yesterday wasn't right.
La ponencia estuvo bien documentada con muchas imágenes, hechos históricos.
The lecture was well documented with many pictures, historical facts.
Word of the Day
haunted