estruendo

Agitar la tierra misma con estruendo de su divina majestad.
Shake the earth itself with rumble of his divine majesty.
En este guion entra con estruendo el golpe-que-no-es-un-golpe de Egipto.
Into this script comes roaring the coup-that-is-not-a-coup sub-plot in Egypt.
En Facebook, algunos residentes también informaron haber oído un fuerte estruendo.
On Facebook, some residents also reported hearing a loud rumble.
El estruendo de los aplausos se detuvo en un minuto, ¿no?
The roar of your applause stopped in one minute, no?
Pronto, un terrible estruendo de explosiones atraviesa el aire.
Soon, a terrible crescendo of explosions streaks through the air.
Recientemente un estruendo de tambores y silbatos ensordeció las premisas universitarias.
Recently a roar of drums and whistles deafened the university premises.
El estruendo de frente se elevó a un tremendo estribillo.
The din in front swelled to a tremendous chorus.
Pero el estruendo en la playa me echó hacia atrás.
But the din on the beach drew me back.
Su voz era como el estruendo de muchas aguas.
His voice was like the voice of many waters.
Pero el estruendo de su poder, ¿quién lo puede comprender?
And the thunder of his power, who can understand?
Pero es necesario un estruendo para desbloquear los oídos sordos.
But it takes a loud noise to open deaf ears.
¿Alguna vez has escuchado tal estruendo en tu vida?
You ever heard such a racket in your life?
El estruendo de la radio estalló en nuestros oídos.
The blare of the radio burst upon our ears.
Hubo un fuerte estruendo, y la tierra tembló un poco.
There was a loud crashing sound, and the earth shook slightly.
Con el estruendo de todas las trompetas uno debería proclamar - ¡Armagedón!
With a blare of all trumpets one should proclaim—Armageddon!
¿Es esto un estruendo o un baile de la cosecha?
Is this a rumble or a harvest dance?
Todos estruendo, cruzando el carril y no utilice las señales de giro.
All blare, crossing the lane and do not use turn signals.
Gritó Kakita Matabei por encima del estruendo de la batalla.
Kakita Matabei shouted over the din of battle.
La humanidad será aplastada por el estruendo de lunáticos.
The humanity will be squashed by the lunatics' roar.
Los poetas recitaban y cantaban por encima del estruendo de los gritos humanos.
Poets recited and sang above the din of human cries.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict