estremecer
Los Sembradores del Bien recorren el Mundo cuando la humanidad se está estremeciendo. | The Sowers of Good go about the world when humanity is atremble. |
Pero llega la trompeta estremeciendo al amanecer acaso el espíritu que comparten renacerá. | But come the trumpet shattered dawn will the spirit they shared be reborn. |
Sin embargo, la crisis capitalista está estremeciendo profundamente a todos esos países. | But these countries are now being deeply shaken by capitalist crisis. |
Michael Schumacher resultó nuevamente vencedor estremeciendo a sus fanáticos una vez más. | Michael Schumacher was once again the winner, thrilling his home fans once again. |
La crisis del capitalismo está estremeciendo la conciencia de las masas de todos los lugares. | The crisis of capitalism is shaking up the consciousness of the masses everywhere. |
Explosiones han estremecido la mayor fábrica de acero de Inglaterra, dejando dos personas heridas y estremeciendo los hogares en la cercanía. | Explosions have rocked Britain's largest steel plant, injuring two people and shaking nearby homes. |
El zonda a veces se precipita desde las montañas, bramando, estremeciendo árboles y consturcciones, derribando postes de electricidad. | Sometimes, the zonda wind comes down from the mountains, bellowing, shaking trees and buildings, and knocking down power poles. |
Hay muchas razones por las cuáles éste arte, que es mucho más que un baile, continúa y continuará estremeciendo al mundo. | There are reasons why this art, which is more than a dance, continues and will continue making the world tremble. |
El más grande levantamiento contra el gobierno desde la revolución de 1979 ha estado estremeciendo a Irán desde las elecciones presidenciales de junio de 2009. | The largest anti-government uprising since the 1979 revolution has been rocking Iran since the presidential election in June 2009. |
La imposición de Washington de nuevas sanciones a Irán, destinadas a estrangular su economía y provocar un cambio de régimen en Teherán, está estremeciendo la geopolítica mundial. | Washington's imposition of sweeping new sanctions on Iran—aimed at strangling its economy and precipitating regime change in Tehran—is roiling world geopolitics. |
La crisis económica que está estremeciendo durante varios anos ya la economía mundial ha contribuido a que los inversionistas tengan más cuidado al colocar su capital. | The economic crisis that has been shaking the global economy for a few years now, has made investors more cautious. |
Los hechos de deliberada puntería y atroz matanza de civiles, masacrando barrios enteros como al-Shejaya, Khuza'a, Rafah, destruyendo casas y estremeciendo de forma extraordinaria. | The observable facts of deliberately targeting and atrociously slaughtering civilians, massacring entire neighbourhouds like in al-Shejaya, Khuza'a, Rafah, and obliterating houses are prodigiously shocking. |
Más de 2 millones de personas participaron en estas mega-marchas en casi todas las ciudades del país, demandando la legalización de todos los inmigrantes y estremeciendo el orden del sistema político. | Over 2 million participated in mega-marches in nearly every city, demanding legalization for all and shaking the political establishment. |
Naomi y su esposo Thom Garrard y sus hijos Eli y Bea han estado emocionando y estremeciendo a las audiencias por más de diez años con su doble narración dinámica. | Naomi and her husband Thom Garrard and children Eli and Bea have been thrilling and chilling audiences for over ten years with their dynamic tandem telling. |
Desde esa fecha, las protestas han seguido estremeciendo a Colombia en las cuales muchas personas han estado llamando a la destitución del gobierno y a su régimen de derecha. | Protests have continued to rock the country since then, with many calling for the ouster of the president and his right-wing regime. |
Hacia fines de 2010, ocurrirán uno o más de los eventos mostrados en la presentación holográfica, estremeciendo a todo el mundo y llevando las cosas hasta el nivel 7. | By the end of 2010 one or more of the events depicted in the holographic presentation will occur, shocking the world and moving us to a 7. |
Aun una pequeña previsión debería susurrarle al ser humano lo mucho que el mundo se está estremeciendo y lo tensas que están todas las esferas preparándose para las batallas terrenales y espaciales. | Even a little foresight should whisper to man how much the World is atremble, how tense are all spheres, in preparation for spatial and earthly battles. |
Por cuatro días con sus noches a partir del 8 de agosto, una enorme ola de descontento recorrió a Londres y otras ciudades británicas, estremeciendo hasta sus cimientos a este país imperialista. | For four days and nights starting on August 8, massive unrest swept through London and other cities in England, shaking that imperialist country to its foundations. |
Y desde 1990, el balance positivo en ingreso de inversiones se ha estado estremeciendo a medida que las inversiones extranjeras en Estados Unidos crecían más rápidamente que las inversiones de EE.UU. en el exterior. | And since 1990, the positive balance on investment income has been shriveling as foreign investment in the United States has grown faster than U.S. investment abroad. |
Esto ha estado estremeciendo el mundo y es destinado a cambiar el curso y perspectiva de la raza humana más que cualquier acontecimiento del pasado y a un grado mayor en los acontecimientos del futuro. | They have already been world-shaking, and are destined to change the course and outlook of the human race to a far greater extent in the future than any event of the past. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.