Possible Results:
estrellara
-I smashed
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofestrellar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofestrellar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofestrellar.

estrellar

Podríamos tener un mundo donde el Hindenburg no se estrellara.
We could have a world where the Hindenburg didn't crash.
Menos de una hora antes de que su reloj se estrellara.
Less than an hour before his watch was smashed.
¿Antes de que estrellara el coche contra el árbol?
Before he drove the car into the tree?
No hubo ningún motivo médico por el cual el coche se estrellara.
There was no medical reasons for the vehicle to crash.
Cuando haya sido que se estrellara, no fue recientemente.
Whenever it crashed, it wasn't recently.
Siempre que se estrellara sobre el agua.
As long as it crashed over water.
Solamente porque usted estrellara los poliedros NO cambia el hecho de que están polarizados.
Just because you stellate the polyhedron does NOT change the fact that they are polarized.
¿Y si me estrellara y quedara paralizada?
If I ran into a tree and got paralyzed?
Hizo que el avión se estrellara.
He caused my plane to crash.
Trate de impedir que se estrellara.
I tried to stop it from crashing.
Percibí todos los sentimientos buenos de mi vida justo antes de que el coche se estrellara.
Felt all the good feeling in my life right before the car hit.
Marruecos es una de las ubicaciones estrellara para invertir en el mercado inmobiliario.
Morocco is known as the most profitable location in the arena of international real estate market.
Compártelo: Edificio dañado en el centro de Kabul luego de que se estrellara una ambulancia cargada de explosivos.
A damaged building in the center of Kabul after it was struck by an ambulance packed with explosives.
Un interruptor con candado estaba en la posición equivocada, haciendo que el tren Amtrak 91 se estrellara contra la parte trasera del tren CSX.
A padlocked switch was in the wrong position, causing Amtrac 91 to hit the rear of the CSX train.
De familia pobre, se casó con Clark y toda su fortuna... justo antes de que se estrellara en una carrera.
From a poor family. Married Clark with all that money just before he got himself squashed in that Italian racing job.
Mira, yo hice un trato con gente muy corrupta que tenía toda la intención de incriminarme porque ese avión se estrellara.
No, no, no. Look, I made a deal with some nefarious people who had every intention of framing me for that plane going down.
Como un piloto de bombardero saltando con un paracaídas justo antes de que el avión se estrellara, salté a la seguridad.
Like a bomber pilot jumping to safety with a parachute just before the maimed airplane came crashing to the ground, I jumped to safety as well.
Experimenté un momento de revisión de mi vida antes de que un coche que yo conducía se estrellara contra un poste de teléfono.
FDE 2629. I experienced a life review moments before a car that I was driving smashed into a telephone pole.
Se sintió preocupada, no fuera a toparse con algún ciclón o un terrible huracán que la hiciera llegar a tierra con violencia y la estrellara en una montaña.
She felt worried; she didn't want to bump into a cyclone or a terrible hurricane that would bring her down violently to earth and smash her against a mountain.
¿Pueden imaginarse ustedes que una hora después que un avión se estrellara en una ciudad como Nueva York, pueda estrellarse otro contra el Pentágono?
Can you imagine if an airplane hit a major city, if an hour and a half after an airplane hit New York that an airplane could hit the Pentagon?
Word of the Day
relief