estoy tan emocionado

Es por eso que estoy tan emocionado de volver.
That's why I'm so excited to be back.
Renee, estoy tan emocionado porque te unas a nosotros.
Renee, I am so excited you're joining us.
Tío, estoy tan emocionado por salir por ahí con mi mejor colega.
Man, I'm just excited to hang out with my best pal.
¡Es que estoy tan emocionado de estar contigo!
I'm just so excited to be with you!
Si, estoy tan emocionado por la cosas que suceden, ¿sabes?
Yeah.I mean, I'm excited for things to get going, you know?
Es que estoy tan emocionado de que estemos aquí todos juntos.
I'm just so excited we're all here together.
Es que estoy tan emocionado de que estemos aquí todos juntos.
I'm just so excited we're all here together.
Tío, es que estoy tan emocionado por ti.
Dude, I-I'm just so excited for you.
Y estoy tan emocionado, porque he tratado durante meses conseguir esta reserva.
And I'm so excited, because I've been trying months to get this reservation.
Lo siento, estoy tan emocionado por nosotros.
I'm sorry, I'm just so excited for us.
Mis estudiantes están generalmente bastante emocionados por eso, yo no estoy tan emocionado.
My students are generally pretty excited about that, I am not so excited.
Es por eso que estoy tan emocionado por el D*Action Project por GrassrootsHealth.
This is why I am so excited about the D*Action Project by GrassrootsHealth.
De repente, ya no estoy tan emocionado.
Suddenly, I'm not so excited anymore.
Y estoy tan emocionado, porque he tratado durante meses conseguir esta reserva.
And I'm so excited, because I've been trying months to get this reservation.
Oh, Ivy, estoy tan emocionado.
Oh, Ivy, I am so excited.
De hecho, estoy tan emocionado que...
In fact, lam so excited that...
Oh, Jane, estoy tan emocionado.
Oh, Jane, I'm ever so excited.
Esto es muy importante estoy tan emocionado.
That's very important. This is so exciting.
Sí, estoy tan emocionado.
Yeah, I'm so excited.
Oh, estoy tan emocionado.
Oh, I'm so excited.
Word of the Day
to frighten