estoy preocupando
Present progressiveyoconjugation ofpreocupar.

preocupar

Oh, no, yo no me estoy preocupando.
Oh, no, I'm not worrying.
Que me estoy preocupando.
It's getting me worried.
Me estoy preocupando por el bienestar de su hija.
I'm becoming concerned for the welfare of your daughter.
Ahora se está haciendo de noche, y... me estoy preocupando.
Now it's getting dark, and... And I'm getting worried.
Me estoy preocupando ahora que lo mencionas .
I'm getting worried now that you mention it.
Este lugar es enorme y ya me estoy preocupando.
But this place is huge and I'm starting to worry.
No me has respondido y me estoy preocupando un poco.
I haven't heard back and was getting a little concerned.
Me estoy preocupando para que tú no tengas que hacerlo, ¿vale?
I'm worrying so you don't have to, okay?
No sé nada de él así que me estoy preocupando.
I haven't heard from him, so I'm getting kind of worried.
Estoy seguro de que estás bien, pero, me estoy preocupando.
Uh, I'm sure you're fine, but, uh, I'm getting worried.
...y me ha estado diciendo algunas cosas. Y me estoy preocupando.
And he's been saying some stuff to me, and I'm getting worried.
No tengo idea en dónde estás, y ya me estoy preocupando.
I have no idea where you are, and I'm starting to get worried.
Ey, yo también me estoy preocupando por Zach.
Hey, I am looking out for Zach, too.
Me estoy preocupando y no sé qué hacer.
I'm just really worried and I do not know what to do.
Me estoy preocupando ya solo por leer el cartel.
I'm getting anxious just reading the sign.
Me estoy preocupando por un embarazo ahora.
I'm worrying over this pregnant woman right now.
-Tan solo me estoy preocupando por mi quarterback.
I'm just looking out for my quarterback.
¿Por qué me estoy preocupando ahora?
Why am I worrying about it right now?
Me estoy preocupando por nada, ¿verdad?
I'm just worrying over nothing, right?
Me estoy preocupando por tu bienestar.
I'm expressing concern for your welfare.
Word of the Day
milkshake