estoy hasta las narices
- Examples
Pero es que estoy hasta las narices de tanta tontería, norma, obligación, título, sanción, exacción, tributo, producto y compraventa. | But is that I'm up to the noses of so much nonsense, standard, obligation, title, punishment, exaction, tribute, product and sales. |
Estoy hasta las narices de tonterías, dijo. | I am tired of fooling around he said. |
Estoy hasta las narices de él. | I am sick and tired of him. |
Estoy hasta las narices de hamburguesas. | I'm sick and tired of hamburgers. |
Estoy hasta las narices de que me digas todo el rato qué hacer y qué decir. | I'm tired of you tellen me all the time what to do, how to act. |
Quiero ir a casa. Estoy hasta las narices de viajar. | I want to go home. I've had enough of traveling. |
Estoy hasta las narices de tus infidelidades. Me voy. | I'm up fed up with your cheating. I'm leaving. |
¿Podemos escuchar otra cosa? Estoy hasta las narices de reggaeton. | Can we listen to something else? I'm fed up of reggaeton. |
¿Puedes callarte? Estoy hasta las narices de tu lloriqueo. | Can you shut up? I'm sick and tired of your whining. |
Estoy hasta las narices de tus quejas constantes. ¿No hay nada con lo que estés satisfecha? | I'm fed up with your constant complaining. Isn't there one thing you're happy about? |
¡Estoy hasta las narices con tus impertinencias! ¡Una palabra más y te daré con la vara! | I've had enough of your impertinence! One more word out of you and you'll get the birch! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.