estoy feliz

Siempre estoy feliz de hacer un favor a un amigo.
I'm always happy to do a favor for a friend.
No te preocupes, colega, simplemente estoy feliz de estar aquí.
Don't worry, dude, I'm just happy to be here.
Bueno, no estoy feliz de que hayas saltado de un puente.
Well, I'm not happy that you jumped off a bridge.
¿Por qué no estoy feliz si me dio todo esto?
Why am I not happy when he gave me all this?
Solo estoy feliz de verte tan bonita por una vez.
I'm just happy to see you looking so pretty for once.
No estoy feliz por esto, pero es parte del juego.
I'm not happy with it. But that's part of the game.
Solo estoy feliz de estar aquí, eso es todo.
I'm just happy to be here, that's all.
Solo estoy feliz por el tiempo que estuvimos juntos.
I'm just happy for the time we had together.
Solo estoy feliz de ver que Josh es feliz.
I'm just happy to see that Josh is happy.
No, realmente estoy feliz de que esta cosa terminará.
No, I'm actually happy that this thing will be over.
No estoy feliz de que Tendler salió bien, ¿de acuerdo?
I'm not happy that Tendler got out either, all right?
No, realmente estoy feliz de que esta cosa terminará.
No, I'm actually happy that this thing will be over.
Solo estoy feliz que fue diferente para ti.
I'm just happy that it was different for you.
Y tú me has visto cuando no estoy feliz.
And you've seen me when I'm not happy.
Siempre estoy feliz de ayudar a la ATF, Koz.
I'm always happy to help the atf, koz.
Bueno, estoy feliz que tú y mamá estén viniendo.
Well, I'm just happy you and Mom are coming along.
Y, a propósito, no estoy feliz de que aún estés bebiendo.
And, by the way, I'm not happy you're still drinking.
Pero no estoy feliz de ser la Baronesa.
But I'm not happy to be the Baroness.
Yo solo estoy feliz de ser parte de esto al fin.
I'm just happy to be a part of it, finally.
Y siempre estoy feliz de encontrar una razón.
And I'm always happy to find a reason.
Word of the Day
oak