estoy en paris

Yo estoy en Paris pero tu estás en otro lugar.
I am in Paris but you are somewhere else.
Si, todavía estoy en Paris.
Yes, I am still in Paris.
Eres la primera persona que ha sido amable conmigo desde que estoy en Paris.
You're the first person that's been kind to me since I've been in Paris.
Oh, genial, estoy en Paris!
Oh, cool, I'm in Paris!
¡Yo estoy en Paris también!
Hey, I'm in Paris too.
Cuando estoy en Paris, ahí es donde, cada día, participo en la oración de la comunidad y concelebro la Misa.
When I am in Paris, I participate every day to the prayer of the community and I concelebrate the mass with them.
Ese es el único lugar donde quedarse cuando estoy en París.
That's the only place I stay when I'm in Paris.
Cuando estoy en París, a veces pienso en esto.
When I'm in Paris, I sometimes think of here.
No, en realidad, estoy en París, con un caso.
Uh, no, actually, I'm in Paris on a case.
Recuerda, si alguien pregunta, yo estoy en París.
Remember, if anyone asks, I'm in Raris.
Estoy obligado por contrato para llevarlo cada vez que estoy en París.
I'm contractually obligated to wear it every time I'm in Paris.
Aquí estoy en París el verano pasado.
Oh here I am in Paris last summer.
Por cierto, no estoy en París.
By the way, I'm not in Paris.
Estoy en París Trabajado en un restaurante.
I was in Paris. A friend works in a restaurant there.
No, no estoy en París ahora.
No, I'm not in Paris right now.
Lo siento, creo que estoy en París.
Sorry, I think I'm in Paris.
Estoy en París para tu boda francesa.
I'm in Paris for your French wedding
Solo estoy en París para ser...
I'm only in Paris to be...
No me miréis: Estoy en París.
Don't look at me, I'm in Paris.
Si te llaman, estoy en París.
If she calls you, I'm in Paris.
Word of the Day
to stay up late