estoy en camino

O al menos, estoy en camino de tener una.
Or at least, I'm on my way to having one.
Todavía no, pero estoy en camino a ver a Bob.
Not yet, but I am on my way to see Bob.
Si, ahora mismo estoy en camino para encontrarme con ellos.
Yeah, I'm on my way to meet 'em right now.
Si mi esposo llama, dile que estoy en camino.
If my husband calls, tell him I'm coming.
Diles que estoy en camino para recogerlo.
Tell them I'm on the way to pick him up.
Lo único que sé Es que ya estoy en camino
All that I know is I am on my way
Llamen a mi esposa, díganle que estoy en camino.
Call the wife, tell her I'm on the way.
¿Podrías decirle al Doctor Oatman que estoy en camino? Oh, sí.
Could you tell Dr. Oatman that I'm on my way?
Llama a Alfred, dile que estoy en camino.
Call Alfred, tell him I'm on my way.
Una vez que estoy en camino, nunca regreso.
Once i'm on my way, I never turn back.
De acuerdo, estoy en camino con un equipo de base.
I'm on my way over there with a core team.
Dile a tu Capitán que estoy en camino.
Tell your captain I'm on my way.
He perdido la noción del tiempo, Pero ahora estoy en camino.
I just lost track of time, but I'm on my way now.
Yo estoy en camino de encontrarme con el Mago.
I'm on my way to find the Wiz.
No cortes la llamada, estoy en camino.
Don't cut the call, I'm on my way.
Oh, estoy en camino ahora mismo, señora McCurdy.
Oh, I'm on my way right now, Ms. McCurdy.
Jefferson y la Quinta, estoy en camino.
Jefferson and Fifth, I'm on my way.
¡Eh, chicos, estoy en camino para mi Missus!
Hey boys, I'm on my way to my Missus!
Entonces envíame la dirección, estoy en camino.
Then text me the address, I'm on my way.
Llámalos y diles que estoy en camino.
Call them and tell them I'm on my way.
Word of the Day
to rake