estoy emocionado de verte

No, simplemente estoy emocionado de verte ir encubierto.
No, I'm just excited to see you go undercover.
Sí, estoy emocionado de verte, también.
Yes, I am excited to see you, too.
Por cierto, estoy emocionado de verte.
By the way... I'm thrilled to see you.
Por cierto, estoy emocionado de verte.
By the way, thrilled to see you.
Lo siento, no sé por qué te hice reverencia, solo estoy emocionado de verte.
Sorry, I don't know why I worshipped you then, I'm just excited to see you.
Estoy emocionado de verte.
I'm just super-excited to see you.
¡Estoy emocionado de verte! Vente aquí en cuanto puedas.
I'm excited to see you! Get here as soon as you can.
"Estoy emocionado de verte en persona", le dijo el fan a la estrella de cine.
"I'm excited to see you in person," said the fan to the movie star.
¿Gina? ¿Eres tú? Estoy emocionado de verte.
Gina? Is that you? I am excited to see you!
Estoy emocionado de verte aquí hoy. Te agradezco mucho que hayas venido a apoyarme.
I'm touched to see you here today. I'm very grateful to you for coming to support me.
Word of the Day
tombstone