estoy dentro

Ha costado cinco años pero al fin estoy dentro.
It's taken five years but I'm finally in.
Puedes correr, pero ya estoy dentro de tu cabeza, pequeña Nell.
You can run, but I'm already in your head, Little Nell.
Debe pensar que aún estoy dentro del baúl.
He's gotta think I'm still in the trunk.
Sananda: Yo siempre estoy dentro de sus corazones.
Sananda: I'm always in their hearts.
Fallaste en el hecho de que técnicamente no estoy dentro.
You fail to realize I'm not technically inside.
No estoy dentro por la popularidad.
I'm not in it for the popularity.
La burbuja de la que aún estoy dentro.
The bubble that I'm still in.
No estoy dentro, estoy en la clínica.
I'm not in, I'm at the clinic.
Aunque no siempre estoy dentro cuando lo hacen.
I'm not always in it when they work.
Ya estoy dentro del sistema de seguridad.
I'm already into the security system.
Lo sé, y es mi manera de decir que estoy dentro.
I know, and it's my way of saying i'm in.
Y si estoy dentro, no hay aire para respirar.
And if I'm in there, no air to breathe.
Y si ellos pueden ayudarme a sacarlo, estoy dentro.
And if they can help me get him out, I'm in.
Es como si estoy dentro de un arcoíris en este momento.
It's just like I'm inside of a rainbow right now.
Oye, mira, eres mi hombre... así que claro que estoy dentro.
Hey, look, you're my guy, so of course I'm in.
Mira, eres mi hombre, así que por supuesto estoy dentro
Hey, look, you're my guy, so of course I'm in.
Ya estoy dentro de la pirámide, lo que es bueno.
I'm actually going inside a pyramid, which is good.
Yo estoy dentro del cuerpo, pero no soy este cuerpo.
I am within the body, but I am not this body.
Y estoy dentro en los pulmones o el estómago.
And I'm in... In the lungs or the stomach.
Todo lo que tengo que hacer es escalar, y estoy dentro.
All I have to do is climb up, and I'm in.
Word of the Day
chilling