estoy de coña

No, no estoy de coña.
No, I am not joking around.
He escuchado tus nuevas canciones y no estoy de coña, es de verdad.
So I listened to your new song, and no JK, it's the reals.
He escuchado tus nuevas canciones y no estoy de coña, es de verdad.
So I listened to your new song, and no JK, it's the reals.
No estoy de coña, es increíble.
I'm not even joking, it's amazing.
¿Crees que estoy de coña?
Do you think I'm playing with you?
¿Crees que estoy de coña?
You think I'm joking?
No, estoy de coña.
No, just kidding.
Y no estoy de coña.
I'm not joking.
No estoy de coña, ya le estás diciendo a todo el barco que estas revistas son suyas.
I'm not in the mood, Piti. Now go tell everyone, all over the ship, one by one, that these magazines are yours.
Estoy de coña, no voy a ninguna parte.
I'm joking. I'm not going anywhere.
Estoy de coña, tío.
I'm just joking, man.
Estoy de coña, tío.
I'm just jokin' with you, man.
Estoy de coña, ¿o no?
No, I'm just playing. Or am I?
No pongas esa cara. Estoy de coña.
Don't give me that look. I'm just kidding.
¡Claro que no se lo contaré a mamá! Estoy de coña.
Of course I won't tell Mom! I'm just messing around.
¡Estoy de coña! ¿Cómo es posible que te hayas creído una cosa así?
I'm just joking! How could you possibly believe such a thing?
Word of the Day
riddle