estoy colocado

Conozco muy bien que, en el lugar en que estoy colocado, voy a ser por cuatro años el blanco de críticas acerbas.
I know very well that in the place where I sit, I shall be the target of harsh criticism for four years.
Aquí es donde estoy colocado entre lo que yo sé, lógicamente es mejor para los Estados Unidos, manteniendo a los ilegales, y la sensación de sucio de tener que estar parado en el mismo lado del pasillo, con los racistas.
This is where I am placed between what I know logically is best for America, keeping illegals out, and the unclean feeling of having to stand on the same side of the aisle with the racists.
Me he fumado solo un porro pero estoy colocado.
I only smoked one joint but I'm stoned.
Estoy colocado. - Claro, llevas toda la noche bebiendo.
I'm plastered. - Of course, you've been drinking all night.
¿Qué te pasa, tío? Estás actuando raro. - Estoy colocado.
What's wrong with you, man? You're acting funny. - I'm faded.
Word of the Day
toast