estoy cansado de esperar

Popularity
500+ learners.
Y estoy cansado de esperar a ver si lo hace.
And I'm tired of waiting to see if it does.
Bueno, estoy cansado de esperar ser masacrado.
Well, I'm tired of waiting to be slaughtered.
Además, estoy cansado de esperar, así que me voy a ir.
Also, I'm tired of waiting, so I'm gonna go.
Y estoy cansado de esperar que eso pase.
And I am so sick of waiting for that to happen.
Bien, quizá estoy cansado de esperar.
Well, perhaps I am tired of waiting.
Dile a papá que estoy cansado de esperar.
Tell Pa I'm tired of waiting.
Es solo que estoy cansado de esperar, tío.
I'm just tired of waitin', man.
Pero yo, estoy cansado de esperar.
But me, I'm tired of waitin'.
Escuche, estoy cansado de esperar.
Listen, I'm tired of waiting.
Bueno, estoy cansado de esperar.
Well, I'm sick of waiting.
Vale, estoy cansado de esperar.
Okay, I-I'm tired of waiting.
¡Mire, estoy cansado de esperar!
Look, I'm tired of waiting!
Bueno, estoy cansado de esperar.
Well, I'm sick of waiting.
Y ya estoy cansado de esperar.
And I am done with waiting.
Tienes un as bajo la manga, y estoy cansado de esperar a que lo juegues.
You have an ace up your sleeve, and I'm tired of waiting for you to play it.
Pues ya estoy cansado de esperar.
Well, I'm done waiting.
Tienes un as bajo la manga... y estoy cansado de esperar a que lo juegues.
You have an ace up your sleeve, and I'm tired of waiting for you to play it.
Mira, estoy cansado de esperar!
Look, I'm tired of waiting!
Ya estoy cansado de esperar.
I've had my fill of waiting.
Dile a papá que estoy cansado de esperar.
Linda, tell Pa I'm tired of waiting, you hear?
Word of the Day
orchid