estoy afirmando
-I am asserting
Present progressiveyoconjugation ofafirmar.

afirmar

Por supuesto, no estoy afirmando que la energía híbrida solar sea una fórmula mágica.
Of course, I'm not claiming that solar-hybrid is a silver bullet.
Vale, digamos que no estoy enamorada, lo que no estoy afirmando.
Okay, so let's say I'm not in love, which I'm not saying.
Vale, digamos que no estoy enamorada, lo que no estoy afirmando.
Okay, so let's say I'm not in love, which I'm not saying.
No estoy afirmando que invertir en el mercado de hipotecas español no tenga riesgo.
I'm not arguing that investing in the Spanish mortgage market is without risk.
No estoy afirmando que no había fundamento para esa posición: muy por el contrario.
I am not contending that there were no grounds for that position: quite the contrary.
Bueno, no estoy afirmando.
Well, I'm not positive.
Bueno, no estoy afirmando.
Well, I'm not positive.
Yo no estoy afirmando eso.
I am making no such claim.
No estoy afirmando un representante de los detenidos, pero yo transmito a usted el pulso de eso.
I am not claiming a representative of the detainees, but I convey to you the pulse of that.
No estoy afirmando que el riesgo sea alto sino que creo que el riesgo es extraordinariamente bajo o inexistente.
I'm not saying that the risk is high but I believe the risk is extraordinarily low or zero.
Si mi cliente fuera capaz de ayudarlos a hallar a este niño, y no estoy afirmando que pueda......¿cuál sería su oferta?
If my client were able to help you find this boy, and I'm not saying he can, what are you offering?
No estoy afirmando que sea un precio desorbitado, ya que todos nosotros, consumidores europeos, lo estamos pagando mes tras mes.
I am not saying that this is an unaffordable price, as all of us, European consumers, are paying it month by month.
Siempre les digo que no estoy afirmando que no fuimos a la luna.
And, you know, I want to tell them, that I, you know, I'm not saying that we didn't go to the moon.
No estoy afirmando -dicho sea de paso- que en la Comisión como en cualquier otra organización no haya fallos de carácter administrativo.
Incidentally, I am not saying that in the Commission any more than in any other organization there are never failings of an administrative character.
No estoy afirmando que la plegaria no pueda ser empleada como muleta psicológica, dado que puede serio, y, de hecho, ello ocurre con frecuencia.
I am not saying that prayer cannot be used as a psychological crutch, of course it can, and it is used in this way many times.
No estoy afirmando haber encontrado la respuesta por la que Londres estalló en disturbios a principios de este verano, y no me gustaría ver instituciones sociales como los festivales de Glastonbury o de Reading disminuidos, pero me parece importante señalar que nos falta algo en ese aspecto.
Now I'm not claiming to have found the answer for the reason London erupted into riots early this summer and I wouldn't want to see historic institutions like Glastonbury and Reading Festival undercut but it strikes me that we are missing a trick in this department.
Espero que haya quedado claro que no estoy afirmando que la diversidad sea mala, que Google o la sociedad sean 100% justa, que no deberíamos tratar de corregir los prejuicios existentes o que las minorías no comparten las mismas experiencias que una mayoría.
I hope it's clear that I'm not saying that diversity is bad, that Google or society is 100% fair, that we shouldn't try to correct for existing biases, or that minorities have the same experience of those in the majority.
No estoy afirmando que todo contacto haya sido militar.
I'm not saying all contact has been military.
Espero que ninguno dude de lo que les estoy afirmando.
I hope that no-one doubts what I am saying.
Solo estoy afirmando que el bien y el mal son relativos.
That good or bad are relative, is all I'm saying.
Word of the Day
to dive