estoy a punto de salir

Mira, estoy a punto de salir con Sarah del trabajo.
Look, I'm just going to go with Sarah from work.
Hola, estoy a punto de salir a otro caso, Sekara.
Hey, I'm just on my way to another case, Sekara.
Mira, clarissa, en realidad estoy a punto de salir de aquí.
Look, Clarissa, I'm actually on my way out of here.
Oh, estoy a punto de salir a buscarlo.
Oh, I'm just on my way to pick him up.
Siempre que estoy a punto de salir, me da cuatro cosas más para hacer.
Whenever I'm going out the door, she gives me four more things to do.
Pero estoy a punto de salir.
Um, but I'm on my way out.
Nada, estoy a punto de salir del trabajo.
Nothing. I, um... I'm just getting ready to go out back to work.
Ya en el autobús, echo un vistazo a los otros pasajeros y me doy cuenta de que por fin estoy a punto de salir de la burbuja.
Once I'm on the bus, I take a look at my fellow travellers and realize I'm finally about to leave the bubble.
En estos días, tengo más consideraciones y reflexiones segundo corriendo por mi mente cuando estoy a punto de salir por la noche con los chicos que yo en muchas primeras citas en mis veintes.
These days, I have more considerations and second thoughts running through my mind when I'm on my way out for a night with the boys than I did on many first dates in my twenties.
No se preocupen por cerrar el portal. Yo estoy a punto de salir.
Don't bother closing the gate. I'm on my way out.
Estoy en la casa ahora mismo, pero estoy a punto de salir a hacer unos mandados.
I'm at the house now, but I'm about to leave to run some errands.
Estoy a punto de salir del palacio por la parte de atrás.
About to exit the palace out the back entrance.
Estoy a punto de salir por la puerta. Lo sé.
I'm just on my way out the door.
Estoy a punto de salir, y se lo debo paseo de Travis.
I'm on my way out, and I owe Travis a ride.
Estoy a punto de salir hacia el aeropuerto.
I'm just leaving for the airport.
Estoy a punto de salir de aquí.
I am about to leave here.
Estoy a punto de salir a la carretera.
Just about to hit the road, sir.
Estoy a punto de salir ahora.
I'm 'bout to walk out right now.
Dije, Estoy a punto de salir.
I said, I'm just popping out.
Estoy a punto de salir también.
I'm on my way out too.
Word of the Day
swamp