esto me supera

Popularity
500+ learners.
Le agradezco su paciencia y consideración. Todo esto me supera.
I want to thank you for your patience and your consideration.
Danny, no soy tu guardián y esto me supera.
Danny, I'm not your keeper, and this is way out of my league.
No puedo más, esto me supera.
I can't take it anymore, it-it's tearing me apart.
Lo siento, esto me supera.
I'm sorry, this is beyond me.
Creo que todo esto me supera.
Think I'm in over my head here.
Creo que todo esto me supera.
I think I'm in over my head here.
Siento que todo esto me supera.
I just feel done in by it all.
¡Todo esto me supera!
All this, it's beyond me!
Creo que esto me supera.
I think I'm in over my head.
A mí todo esto me supera, pero en tanto haga feliz a Florence está bien.
It's all quite beyond me but as long as he keeps Florence happy.
Quizás esto me supera.
Maybe I'm out of my depth.
Todo esto me supera. Deben entrar.
The whole thing's beyond me.
Todo esto me supera.
I'm in way over my head.
Todo esto me supera.
I'm in over my head here.
Me he dado cuenta de que esto me supera Y no puedo seguir recogiendo las piezas de otras personaas
I figured out that this is mostly about me, and I can't keep picking up the pieces of other people's lives.
Esta fiesta va a ser un desastre. ¡Todo está saliendo mal! En serio, esto me supera.
This party is going to be a disaster. Everything is going wrong! Seriously, I can't.
Esto me supera, Danny.
This is beyond me, Danny.
Esto me supera, tío.
It's beyond me, man.
Word of the Day
to boil