esto es para ti

Y esto es para ti, en privado, lejos de mí.
And this is for you, in private, away from me.
Si estás en un presupuesto ajustado, esto es para ti.
If you're on a tight budget, this is for you.
Little Dip, y no sé si esto es para ti.
Little Dip, I don't know if this is for you.
Si te gusta Instagram, entonces esto es para ti Mod.
If you like Instagram, then this Mod is for you.
Terence, Ida quiere que sepas que esto es para ti.
Terence, Ida wants you to know this one's for you.
Bien, esto es para ti y ahora echemos un vistazo.
Okay, this is for you, and now let's take a look.
Ahora, no te emociones mucho, pero esto es para ti.
Now, don't get too excited, but this is for you.
Vale, esto es para ti en caso de que nos perdamos.
Okay, this is for you in case we get lost.
Eh, esto es para ti y tu niña, de Joe.
This is for you and your little girl. From Joe.
Y esto es para ti, mi penique del sindicato.
And this is for you, my union penny.
Y queria enfatizar que esto es para ti.
And I wanted to emphasize that this is for you.
Soy la Sra. McWilley, y esto es para ti.
I am Mrs. McWiIIey, and these are for you.
Rita, mi Pietá, mi Mona Lisa, esto es para ti.
Rita, my pietà, my Mona Lisa, that's for you.
De todos modos, esto es para ti, para la boda.
Anyway, this is for you, for the wedding.
Toma, esto es para ti, para tu árbol de Navidad.
Here, this is for you top of your Christmas tree.
Y esto es para ti, para que no estés celoso.
And that's for you so you won't be jealous.
Todo esto es para ti, chiquito... un regalo de Papá Noel.
This is all for you, little boy... a present from Santa Claus.
Petra sabe lo importante que esto es para ti.
Petra knows how important this is to you.
Mary, esto es para ti por lo de anoche.
Mary, this is for you for last night.
A propósito, esto es para ti, para tus migrañas.
By the way, these are for you, for your migraines.
Word of the Day
midnight