Possible Results:
estipular
Vendo tal materia de segunda categoría a las que regateen y estipulen. | I sell such second-rate stuff to those who haggle and bargain. |
La legislación debe incluir disposiciones que estipulen la restitución o indemnización a la denunciante/superviviente. | Legislation should include provisions that provide for restitution or compensation to complainants/survivors. |
NUEVA ZELANDA propuso que las comunidades indgenas y locales estipulen los TMA sujetos a la legislacin nacional. | NEW ZEALAND proposed that indigenous and local communities stipulate MAT subject to national legislation. |
Primero, el Consejo de Seguridad debe aplicar rigurosamente sus resoluciones, incluso cuando en ellas se estipulen consecuencias graves en caso de incumplimiento. | First, the Security Council must rigorously implement its resolutions, including when they stipulate serious consequences in case of non-compliance. |
El derecho a reutilizar semilla, de hecho, quedará restringido a los países que así lo estipulen en su adhesión. | In practice, the right to reuse seed will be restricted to those countries which make special provision for it. |
Un remedio posible para esta situación intolerable estaba para que varios trabajadores estipulen en común con su patrón para obtener contratos más favorables. | A possible remedy for this intolerable situation was for several workers to bargain jointly with their employer so as to obtain more favorable contracts. |
Deben incluir requisitos escalonados que estipulen límites más altos de seguro para operaciones más peligrosas realizadas por su compañía o una contraparte a un contrato. | They should include tiered requirements that stipulate higher limits of insurance for more hazardous operations undertaken by your company or a counterparty to a contract. |
En ese sentido, no debemos establecer mecanismos que estipulen condiciones para el comercio de recursos naturales e impongan una pesada carga sobre los países exportadores. | In doing so, we should not establish mechanisms that create conditionalities for trade in natural resources and place a heavy burden on exporting countries. |
Los proveedores garantizarán que los contratos de los trabajadores directos y contratados estipulen claramente las condiciones de empleo en un lenguaje que el trabajador pueda comprender. | Suppliers shall ensure that contracts for both direct and contract workers clearly convey the conditions of employment in a language understood by the worker. |
Por supuesto, nosotros deseamos que los pagos compensatorios se estipulen de forma obligatoria, con criterios claros, para evitar grandes problemas en este sentido. | We of course want the compensatory payments to be arranged on a mandatory basis, with unambiguous criteria, and so we have no great problems in that regard. |
Esta es una de las principales razones para que las empresas estipulen como mínimo un porcentaje superior al 80% para que no ocurran muchas fallas en campo. | This is one of the main reasons for seed companies to stipulate a minimum percentage higher than 80% to prevent failures in the field. |
A Nigeria le satisface que en la resolución se estipulen la protección de los civiles y el respeto del derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. | Nigeria is satisfied that the resolution provides for the protection of civilians and respect for international humanitarian and human rights law. |
Si la licencia es transferible y el licenciatario la cede, el cesionario adquirirá la licencia quedando sujeto a lo que estipulen las cláusulas del acuerdo de licencia. | If the licence is assignable and the licensee assigns it, the assignee will take the licence subject to the terms and conditions of the licence agreement. |
Si la licencia es transferible y el licenciatario la transfiere, el cesionario adquirirá la licencia quedando sujeto a lo que estipulen las cláusulas del acuerdo de licencia. | If the licence is transferable and the licensee transfers it, the transferee will take the licence subject to the terms and conditions of the licence agreement. |
Si la licencia es transferible y el licenciatario la transfiere, el cesionario adquirirá la licencia quedando sujeto a lo que estipulen las cláusulas del acuerdo de licencia. | If the licence is assignable and the licensee assigns it, the assignee will take the licence subject to the terms and conditions of the licence agreement. |
Aunque concordó con que era importante llegar a un entendimiento común sobre los derivados, el GRULAC sostuvo que es imposible desarrollar una lista exhaustiva y propuso que en cambio se estipulen criterios generales. | While agreeing that it was important to reach a common understanding of derivatives, GRULAC said it is impossible to develop an exhaustive list and proposed to instead stipulate general criteria. |
En la medida en que exista algún conflicto entre los presentes Términos y los Términos Adicionales, prevalecerán los Términos Adicionales a menos que tales Términos Adicionales expresamente estipulen lo contrario. | To the extent there is a conflict between these Terms and any Additional Terms, the Additional Terms will control unless the Additional Terms expressly state otherwise. |
La Comisión trata de garantizar que en esos acuerdos y arreglos se estipulen los elementos necesarios para asegurar con ese fin el apoyo al SIV y la sostenibilidad de este. | The Commission is seeking to ensure that such agreements and arrangements will include the necessary elements to allow for the required support and sustainment of the IMS to this end. |
En el caso de que las leyes imperativas de su jurisdicción estipulen una cláusula de rescisión con respecto al Producto, puede ejercer tal derecho siempre y cuando se cumplan con todas las condiciones para su aplicabilidad. | In case mandatory laws in your jurisdiction stipulate a right of withdrawal with regard to the Product, you may exercise such right provided that all conditions for its applicability are met. |
Ahora se requiere que todos los contratos de trabajo estipulen las horas acordadas y garantizadas, que deben figurar con indicación de los días de trabajo y horario de entrada y de salida. | All employment agreements will now be required to stipulate agreed and guaranteed hours; these hours must be recorded with reference to days of work and start and finish times. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.