Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofestipular.

estipular

Ellos estipularon su valor para ser $ 68,000 menos $ 7,164 para las evaluaciones especiales.
They stipulated its value to be $68,000 less $7,164 for special assessments.
Las sanciones que se estipularon no afectan en realidad al público en general.
The sanctions that we introduced do not actually affect the general public.
Los programas de financiación ya se estipularon hace tiempo y se han confirmado.
The financing programmes had already been planned for some time and they have been assured.
Los detalles de esta medida se especificaron y estipularon en el decreto del 23 de septiembre de 1941.
The details of this measure were specified and stipulated by the decree of 23 September 1941.
En el contrato las partes estipularon que Amsterdam sería el lugar de pago pero luego decidieron rescindir el contrato.
In their contract the parties designated Amsterdam as place of payment but later they agreed to terminate the contract.
La explotación del trabajo de la fábrica dio lugar a los sindicatos que estipularon colectivamente con los dueños de la fábrica.
The exploitation of factory labor gave rise to labor unions which bargained collectively with the factory owners.
Los tenedores de bonos prestaron su dinero y firmaron contratos que estipularon que si los bancos quebraban ellos podrían sufrir pérdidas.
The bondholders lent their money and signed contracts that stipulated that if the banks went bankrupt, they might suffer losses.
Los expertos estipularon que los objetivos primordiales del examen intergubernamental son iniciar el programa de acción y fomentar su aplicación.
The experts stipulated that the overriding objectives of the intergovernmental review are to mainstream the programme of action and to promote its implementation.
En junio de 2002 ambos organismos suscribieron un memorando de intención, en que estipularon prioridades para la primera fase del Programa.
In June 2002, the two organizations signed a memorandum of intent, setting out priorities for the first phase of the Programme.
Ese mismo año, en virtud de un decreto del Gobierno de Kirguistán se estipularon las normas estatales sobre educación preescolar y atención a la infancia.
In that same year, a Kyrgyz Government decree set the State standard for preschool education and child care.
Además, los redactores de la Carta de las Naciones Unidas, en su sabiduría, también estipularon una serie de disposiciones con respecto a esta materia.
Moreover, the drafters of the United Nations Charter, in their wisdom, also established a set of provisions dealing with this subject.
En las circulares de 17 de mayo de 1995 se estipularon los principios y las modalidades de la política de integración escolar.
The resulting principles and procedures relating to integration into schools were set forth in circulars issued on 17 May 1995.
Los Estados Unidos estipularon solamente que la economía de Europa debía ser unida y que europeos debían participar activamente en la administración del programa.
The United States stipulated only that Europe's economy was to be united and that Europeans were to participate actively in the administration of the program.
Debemos aprovechar esta oportunidad para promover los objetivos de reforma que se estipularon en el documento final de la cumbre mundial de 2005 (resolución 60/1).
We must seize this opportunity to further the goals of reform that were set for us in the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1).
La EPA y GMCC estipularon que no se excavaría material duro hasta la finalización de dicha evaluación, aunque se permitió la extracción de roca blanda.
The EPA and GMCC stipulated that no hard material was to be excavated until completion of the ESIA, although soft rock extraction was allowed.
Por lo tanto, los eruditos estipularon la condición de que la lluvia sea lo suficientemente pesada como para mojar la ropa porque esto es lo que causa dificultades.
Therefore the scholars stipulated the condition that the rain should be heavy enough to make one's clothes wet, because this is what causes hardship.
Sin embargo, después de dos rondas de conversaciones en Jartum, el proceso de paz llegó a un punto muerto ya que ambas partes estipularon condiciones previas para la reanudación de negociaciones.
However, after two rounds of talks in Khartoum, the peace process stalled with both sides stipulating preconditions for resumption of the negotiations.
Ellos decidieron crear una Comisión de Consolidación de la Paz y estipularon que ésta debía iniciar su labor a más tardar el 31 de diciembre de 2005: dentro de 11 días.
They decided to establish a Peacebuilding Commission and stipulated that it should begin its work no later than 31 December 2005: 11 days from now.
Como todos los Miembros convendrán, sin la reforma del Consejo de Seguridad, estipularon nuestros dirigentes en la Cumbre Mundial 2005, no será posible reformar las Naciones Unidas.
As all Members agree, without Security Council reform as mandated by our leaders in the 2005 World Summit, the goal of United Nations reform will not be attained.
Algunos Estados Miembros estipularon que las perspectivas de la igualdad entre los géneros se incorporasen en la planificación y el desarrollo de las estructuras administrativas y en las asignaciones presupuestarias.
A number of Member States have stipulated that gender equality perspectives should be incorporated into their planning and development of administrative frameworks and budget allocations.
Word of the Day
sickly sweet