Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofestipular.

estipular

Las primeras dos estipulaban un único tubo conteniendo dos niveles de tránsito.
The first two called for a single tube containing two levels of traffic.
Los Acuerdos de Oslo estipulaban su liberación por motivos de salud y, aun así, languidecían en prisión.
Their release on health grounds was mandated by the Oslo Agreement and yet they languished in prison.
Ambas leyes entraron en vigor en 1992 sustituyendo las versiones anteriores, que estipulaban limitaciones para la libertad de asociación.
Both Acts came into force in 1992 replacing their older versions, which put restrictions on freedom of association.
Aunque los objetivos se fijaban y estipulaban en los distintos acuerdos de concesión de licencias, no ha sido posible cumplirlos.
While targets were set and stipulated in the various license agreements, it has not been possible to meet them.
Y, como requisito extra y esencial, las estrictas políticas ambientales de la empresa también estipulaban emisiones mínimas acústicas y de óxido nitroso.
And–as a key extra requirement–the company's strict environmental policies also stipulated minimal nitrous oxide and noise emissions.
Los estatutos de la empresa estipulaban que parte de sus beneficios debían ser donados a proyectos culturales del movimiento obrero.
Its statutes required the donation of a part of its profits to cultural aims of the labour movement.
Estas disposiciones tan solo estipulaban que las obligaciones convencionales deben considerarse nulas si su propósito contradice una norma imperativa de derecho internacional.
These provisions only stipulated that treaty obligations are to be considered void if their purpose conflicts with a peremptory norm of international law.
Una vez en el poder, promulgó varias leyes que estipulaban cupos de inmigración y restringían la entrada de orientales fundamentalmente.
After his election, he approved several laws that established quotas on immigration, principally restricting the immigration of Asians.
Las instrucciones técnicas de la Tesorería del OOPS estipulaban que las cuentas bancarias debían examinarse, pero sin decir con qué frecuencia.
The UNRWA Treasury technical instructions provided for the review of bank accounts, but their frequency was not stipulated.
Eran solemnes y muy sofisticados los ritos con que en la antigüedad los grandes soberanos estipulaban una alianza con sus vasallos.
The rituals which, in ancient times, the great kings ruled the alliance with their vassals were solemn and complicated.
Estas propuestas estipulaban la creación de tres nuevas autoridades supervisoras europeas en los sectores de los seguros, los valores y la banca.
These proposals provided for the creation of three new European supervisory authorities in the areas of insurance, securities and banking.
En él se estipulaban, por ejemplo, encuentros con carácter regular entre representantes de distintas creencias, de instituciones religiosas, teólogos, académicos, y otros.
This stipulates, for example, regular meetings between representatives of various faiths, religious institutions, theologians, academics and other concerned parties.
No hubo acceso al crédito para los pobres como lo estipulaban los Compromisos de Copenhague y como lo especificaba el plan nacional.
There has been no access to credit for poor people as directed by the Copenhagen Commitments and specified in the national Plan.
Durante más de 20 años, los trabajadores de la salud han tenido que adaptarse a nuevas normas, directrices y estructuras, según estipulaban los diferentes gobiernos.
For more than 20 years, health workers have had to constantly adapt to new standards, guidelines and structures, as determined by different governments.
Sin embargo, en los contratos a corto plazo no se estipulaban ni el establecimiento de una reserva ni niveles mínimos de existencias para la Misión.
However, the short-term contracts did not have any provision for the holding of reserve stocks for MINURCAT or minimum stock levels.
Los magistrados prestaron juramento el 11 de marzo de este año y reúnen los estrictos requisitos que se estipulaban en el Estatuto.
The judges were inaugurated at The Hague on 11 March this year, and they meet the stringent requirements that the Statute set.
Incluso dio seguridades repetidas de que las cláusulas contractuales estipulaban que no se podrían utilizar aviones de reacción para fines agresivos contra el pueblo de Timor oriental.
He even gave repeated assurances that contractual clauses ensured that jets would not be used for aggressive purposes against the people of East Timor.
Al principio de la Segunda Guerra Mundial, Moscú y Berlín firmaron un pacto de noagresión cuyas cláusulas secretas estipulaban la partición de Europa central.
At the beginning of the Second World War, Moscow and Berlin signed a non-aggression pace with the secret clauses which provided for the division of Central Europe.
Dichos lineamientos estipulaban que los medios de comunicación deberían ser en gran medida propiedad del Estado a los efectos de que se garantice el derecho a la libertad de expresión.
These guidelines state that the media must be to a significant extent State property in order to guarantee the right of freedom of expression.
Los contratos estipulaban siempre un plazo de reembolso de los préstamos de 48 meses, o su devolución inmediata en caso de incumplimiento o demora.
Under the contracts, loans had always to be reimbursed within 48 months or immediately in the event of non-performance of the contract or delays in the repayment.
Word of the Day
scarecrow