estimábamos
-we were estimating
Imperfectnosotrosconjugation ofestimar.

estimar

Excelentísimo Señor Embajador, hoy usted se hace cargo de la sucesión de un Embajador de gran talento y a quien Nosotros estimábamos mucho.
Mr. Ambassador, You follow in the footsteps today of an ambassador who was much esteemed by Us and who was well qualified for his office.
De hecho, habíamos distribuido un proyecto alternativo que estimábamos abarcaba todos los temas esenciales y se refería a los incidentes en cuestión de forma justa, objetiva y equilibrada.
Indeed, we had circulated an alternative draft which we believed covered all the essential points and referred to the incidents in question in a fair, objective and balanced manner.
En los días anteriores estimábamos el amor en el matrimonio y en la familia, pero ahora el amor ha caído muy por debajo del modelo de la tradición del pasado.
In the former days we e steemed love in marriage and in the family, but now love has fallen far below the standard of past tradition.
Por ejemplo, en este ensayo en Hungría, estimábamos que las antenas de la clase 4 podrían dar lugar a approximately $750.000 (€576.000) de la publicación anual adicional income para el operador.
For instance, in this trial in Hungary, we estimated that Class 4 antennas could result in approximately $750,000 (€576,000) of additional annual income for the operator.
El plan era combatir con la Guardia por solo tres días, tiempo que estimábamos suficiente para darle oxígeno a los principales frentes de guerra, y estuvimos quince días y ya nos faltaba de todo.
Our plan was to engage the National Guard for three days, which we estimated would be enough to give the main battlefronts a breather.
Por otra parte, hemos analizado diversas subcategorías de productos en distintos puntos de las constataciones cuando estimábamos que existían diferencias entre los productos que justificaban un examen más detallado (véase, por ejemplo, el párrafo 7.54).
Furthermore, we discussed various sub-categories of products at various points in the Findings when there were differences in products that we felt warranted further examination (see, for example, paragraph 7.54).
En 2011 estimábamos estar ya en el valle pero en realidad se trataba de una gran meseta. La crisis del euro de ese año postergó los primeros signos de recuperación que se hicieron evidentes en 2012.
We thought we had reached the lowest point in 2011, but the intervening euro crisis of that year delayed the first signs of recovery that showed themselves in 2012.
Cuando decidimos apoyar la resolución 1970 del Consejo de Seguridad de la ONU y no poner objeción alguna a la resolución 1973 sobre Libia, estimábamos que aquellas decisiones contribuirían a limitar el uso excesivo de la fuerza y que servirían de base a un arreglo político del conflicto.
When deciding to support UN Security Council Resolution 1970 and making no objection to Resolution 1973 on Libya, we believed that these decisions would help limit the excessive use of force and pave the way for a political settlement.
Estimábamos que era necesaria para resolver los problemas que enfrentaba nuestro continente.
We felt that it was necessary to address problems that confronted our continent.
Estimábamos en segunda lectura que, en determinadas circunstancias, se debía proteger, por ejemplo, a las pequeñas empresas en las tan frecuentes avalanchas de material publicitario no solicitado que pueden suponer una carga intolerable para su buena gestión.
Parliament considered at second reading that, for example, small businesses should be protected from the avalanche of unsolicited advertising material which can place an intolerable burden on their effective management.
Todos lo estimábamos mucho.
We were all very close to him.
Por otra parte, desde esta tribuna, el Líbano ha puesto en evidencia y se ha opuesto a todos los movimientos destructivos y e ideologías perturbadoras que, según estimábamos, obstaculizaban la marcha de la civilización y el futuro de la humanidad.
And, from this rostrum, Lebanon has exposed and opposed all destructive and disruptive ideologies and movements that we felt impeded the course of civilization and the future of humanity.
Mi Grupo estima que los cambios del Tratado han de basarse en cuatro conceptos: apertura, democracia, claridad y eficacia, y ésos son los objetivos que estimábamos que habíamos fijado para esta ronda relacionada con el Tratado y que plasmaban lo que teníamos que conseguir.
My group believes that the Treaty changes had to be based on four concepts: openness, democracy, clarity and effectiveness, and those were the goals which we believe we have set ourselves for this Treaty round.
Word of the Day
relief