este es el primero

Bueno... y este es el primero que ha significado algo.
Well, and this is the first one that has meant anything.
Pero este es el primero en San Francisco.
But this is the first one in San Francisco.
Creemos que este es el primero de una serie de ataques.
We believe this is the first in a series of attacks.
¿Y por qué este es el primero del que oímos?
And why is this the first we're hearing of it?
Voy a apostar este es el primero para él.
I will wager this is a first for him.
¿Y por qué este es el primero del que oímos?
And why is this the first we're hearing of it?
Mi marido tiene otros hijos, pero este es el primero conmigo (3).
My husband has other children, but this is his first with me (3).
Tal vez en el Medio Oriente este es el primero de su tipo.
Maybe in the Middle East this is the first of its kind.
Correcto, y este es el primero: Mente.
Right, and this— this is the first one: Mind.
Me enviaron tres nuevos productos para revisar y este es el primero.
They sent me three new products to review and this is the first one.
Y este es el primero en salir a la palestra
This is the first one to come charging over the top.
Un marine imperial, este es el primero que veo.
An Imperial Marine, it's the first one I've seen.
Sí, este es el primero que Marissa y yo estamos realmente juntos.
This is the first one where Marissa and I are actually together.
Así que este es el primero de muchos trajes?
So this is the first of many suits?
Pero este es el primero.
But this is the first one.
Lo que digo es que este es el primero.
No. What I'm saying is, this is a first.
Bueno, este es el primero.
Well, this is a first.
No, este es el primero.
No, this is my first.
Pienso que este es el primero paso, para un nuevo acercamiento entre nosotros.
I think this is the first step to a new, closer relationship between us.
Bien, este es el primero.
All right, here's the first one.
Word of the Day
milkshake