este día feriado

La manifestación tuvo lugar el Día de la Bastilla; Trump fue un invitado de honor en el desfile militar de este día feriado nacional, que celebra un punto de viraje en la revolución francesa.
The demonstration took place on Bastille Day—Trump was an honored guest at the military parade on this national holiday, which marks a turning point in the French Revolution.
Para la mayoría de nosotros, este día feriado informalmente marca el comienzo del verano.
For most of us, the holiday informally marks the start of summer.
El Presidente Ronald Reagan declaró este día feriado por ley en 1983, y se observó por primera vez en 1986.
President Ronald Reagan first signed this day into law in 1983 and it was first observed in 1986.
Pero al hacerlo, debemos todos recordar el verdadero propósito de este día feriado - el de honrar los sacrificios que hacen posible nuestra libertad.
But as we do, we should all remember the true purpose of this holiday—to honor the sacrifices that make our freedom possible.
Nunca podremos pagar lo que ellos dieron por este país, pero en este día feriado reconocemos la deuda mostrando nuestro respeto y nuestra gratitud.
We can never repay what they gave for this country. But on this holiday, we acknowledge the debt by showing our respect and gratitude.
Desafortunadamente, el énfasis de este día feriado comercial ha pasado de los pequeños vaqueros e indios a una atracción más maligna y dirigida a lo oculto y pagano.
Unfortunately, the emphasis on this commercialized holiday has shifted from the little cowboys and Indians to a much more evil and pointed attraction to all things hideous and pagan.
Este día feriado se estableció en 1984 en Roma en la Conferencia Internacional sobre la regulación y el desarrollo de la pesca.
This holiday was established in 1984 in Rome at the International Conference on the regulation and development of fisheries.
Este día feriado es mi favorito.
This holiday is my favorite.
Word of the Day
ink