estas raro

Estás raro desde que volví.
You've been acting weird since I got back.
Estás raro y de mal humor.
You've been acting so strange and moody.
Me parece que estás raro.
You seem kind of strange to me.
Max estas raro, esto no es real.
Max these strange one, this is not real.
Eres lindo cuando estas raro.
You're cute when you're weird.
Max estas raro, esto no es real.
You're getting weird. Dude, this isn't really you.
Estoy tratando de ser amable contigo y tú solo estás raro.
I'm trying to be nice here and you're being all weird.
Estás raro con este proyecto, sabes.
You're acting strange on this project, you know.
Normalmente paso de lo que hacen los demás, pero tú estás raro.
I normally don't care what people do, but you're acting weird.
¿Por qué de repente estás raro?
Why you being weird all of a sudden?
Estás raro. ¿No oíste que te llamé?
You are acting strange, didn't you hear me calling?
Me siento rara porque tú estás raro.
I feel funny, because you feel funny.
Estás raro esta mañana.
You're odd this morning.
Estás raro desde que se fue.
You've been weird ever since she left.
¿Por qué estás raro?
Why are you being weird?
Estás raro. ¿Te peleaste con papá?
You're weird, you had a fight with Papa? .
Desde la fiesta estás raro.
I mean, ever since the party, you been off.
¿Por qué estás raro, Wong?
What happened to you, Wong?
Por eso estás raro.
Is that why you're acting weird?
¡Porque te extrañaba! ¿Qué te pasa? Estás raro.
Because it was strange to you What happens to youYou are rare.
Word of the Day
to dive