estas castigado

Popularity
500+ learners.
Si estás castigado, no puedes salir de Haunted High.
As long as you're in detention, you can't leave Haunted High.
Todavía estás castigado, pero eso es todo.
You're still grounded, but that's it.
No estás castigado de las cosas familiares.
You're not grounded from family things.
En primer lugar, estás castigado, en serio.
All right, first, you're seriously grounded.
Ya no estás castigado.
You're no longer grounded.
Me miraste a los ojos y lo prometiste, estás castigado.
I looked into his eyes and promised, are punished.
Hablo en serio, si has perdido la llave, estás castigado.
I'm serious. If you've lost that key, you're grounded.
Y estás castigado hasta que te disculpes con esa mujer.
And for this? You are grounded until you apologize to that woman.
Estás castigado por el resto de tus vacaciones.
You're grounded for the rest of spring break.
Y para que quede claro, estás castigado hasta los treinta.
And just so that we're clear, you're grounded until you're 30.
Estás castigado por dos semanas, ¿entendiste?
You are grounded for two weeks, you got that?
Cory, estás castigado por dos semanas.
Cory, you're grounded for two weeks.
Milo, estás castigado por dos semanas.
Milo, you're grounded for two weeks.
Si te pillo en la sala común, estás castigado.
Catch you in the common room, it's detention.
Sí, bueno, estás castigado un mes.
Yeah, well, you're grounded for a month.
Por eso estás castigado por dos meses.
That's why you're grounded for two months.
Si te pillo fuera de la cama, estás castigado.
I catch you out of bed, it's detention.
Porque hasta que lo hagas, estás castigado.
Because until you do, you're grounded.
¡No te los vas a llevar al bosque o estás castigado!
You will not take our boy into the woods or you're grounded!
Pero estoy castigado. Bueno, ya no estás castigado.
But I'm punished. Well, now you're unpunished.
Word of the Day
honey