estaré ahí

Popularity
500+ learners.
Sabes, mi amor, que siempre estaré ahí para ti.
Know, my love, that we are always there for you.
Recuerda, no estaré ahí para salvarte esta vez.
Remember, I'm not there to save you this time.
Estaré ahí afuera esperándote, eso es lo que pasará.
I'll be out there waiting on you, that's what.
Estaré ahí mismo con tu boleto, hombre.
I'll be right there with your ticket, man.
Regresa a la cama, y estaré ahí en un segundo.
Go back to bed, and I'll be up in a sec.
Pero estaré ahí para ti a cada paso de tu tristeza.
But I'll be there for you every step of your sadness.
Pero estaré ahí para ti en cada paso de tu tristeza.
But I'll be there for you every step of your sadness.
Tal vez estaré ahí el resto de mi vida.
Perhaps I'll stay there the rest of my life.
Yo siempre estaré ahí para ti y para el bebé.
I will always be there for you and for the baby.
No puedo hablar por James, pero yo estaré ahí.
I can't speak for James, but I will be there.
Está bien, dame un segundo y estaré ahí.
Okay, give me a second and I'll be right there.
Estaré ahí para ti cuando vuelvas a Los Ángeles.
I'll be there for you when you get back to L.A.
Probablemente estare ahí durante un par de semanas.
Probably be up there for a couple of weeks.
Y si me necesitas, estaré ahí para ti.
And if you need me, I'll be there for you.
Excepto por el hecho de que no estaré ahí.
Except for the fact that I won't be there.
Está bien, dame un segundo y estaré ahí.
Okay, give me a second and i'll be right there.
Y la próxima vez, yo no estaré ahí para salvarte.
And next time, I won't be there to save your life.
Pero si alguna vez la requieres, estaré ahí para ti.
But if you ever do, I'll be there for you.
Si él va a estar ahí, yo no estaré ahí.
If he's gonna be there, I'm not gonna be there.
Si alguna vez algo va mal, estaré ahí para ti.
If anything ever go wrong, I will be there for you.
Word of the Day
strawberry