Possible Results:
estarías haciendo
-you would be doing
Conditional progressiveconjugation ofhacer.
estarías haciendo
-you would be doing
Conditional progressivevosconjugation ofhacer.

hacer

Si lo supieras, no estarías haciendo esto.
If you know, you wouldn't do this.
Así que si usted no estaba aquí, ¿qué estarías haciendo?
So if you weren't here, what would you be doing?
Bueno, no estarías haciendo tu trabajo si no lo hicieras.
Well, you wouldn't be doing your job if you didn't.
¿Que mas estarías haciendo con ella todos estos años?
What else would you be doing with her all these years?
Mi punto es que me estarías haciendo un gran favor.
My point is, you'll be doing me a favor.
Pero el punto es que, no lo estarías haciendo conmigo.
But the thing is, you wouldn't be doing it with me.
Si yo fuese Carrie Mathison, ¿qué estarías haciendo ahora mismo?
If I were Carrie Mathison, what would you be doing right now?
Bueno, no estarías haciendo tu trabajo si no lo hicieras.
Well, you wouldn't be doing your job if you didn't.
¿Qué estarías haciendo si no fueras La Capa?
What would you be doing if you weren't The Cape?
Ahora, si cubres a Niles, no estarías haciendo nada malo.
Now, if you cover for Niles, you won't be doing anything wrong.
Así que me estarías haciendo un favor, Daniel.
So you'd be doing me a favor, Daniel.
Esto es justamente lo que he pensado que estarías haciendo.
This is exactly what I expected to find you doing.
Si yo fuese Carrie Mathison, ¿qué estarías haciendo ahora?
If I were Carrie Mathison, what would you be doing right now?
Si me amaras, no estarías haciendo esto.
If you loved me, you would not be making this.
Si no estuvieras haciendo esto, ¿qué estarías haciendo?
If you weren't doing this, what would you be doing?
¿Qué estarías haciendo en este momento si fueras soltero?
What would you be doing right now if you were single?
La verdad, me estarías haciendo un gran favor...
Actually, you would be doing me a huge favor by...
¿Qué estarías haciendo si yo no estuviera aquí?
What would you be doing if I wasn't here?
Si fueras Francine, ¿qué estarías haciendo ahora?
If you were Francine, what would you be doing right now?
Eso es todo lo que estarías haciendo, solo asentarte.
That's all you'd be doing, just settling.
Word of the Day
reddish