Possible Results:
estaría utilizando
-I would be using
Conditional progressiveyoconjugation ofutilizar.
estaría utilizando
-he/she/you would be using
Conditional progressiveél/ella/ustedconjugation ofutilizar.

utilizar

En caso afirmativo, estaría utilizando Twitter de forma efectiva como herramienta de negocios.
If so, you would be effectively using Twitter as a business tool.
Por el contrario, podría ejecutar 10 picaduras de 100 luces de Navidad al aire libre del led y al 0,04 vatios por bombilla usted estaría utilizando solamente 40 vatios de electricidad.
Conversely, you could run 10 stings of 100 LED outdoor Christmas lights and at 0.04 watts per bulb you'd be only using 40 watts of electricity.
La forma más ideal estaría utilizando un alquiler de coches.
The most ideal way would be using a car rental.
La herramienta que estaría utilizando es iMusic.
The tool that you would be using is iMusic.
Si no hubiera comenzado a utilizar Tableau, aún estaría utilizando Excel.
If I hadn't started using Tableau, I would still be using Excel.
Si no hubiera comenzado a utilizar Tableau, aún estaría utilizando Excel.
If I didn't start using Tableau, I would still be using Excel.
Si fuera extranjero y visitara este país en varias ocasiones lo estaría utilizando frecuentemente.
If you were a foreigner and visited this country several times, you would be using it frequently.
No, te estaría utilizando para devolvérsela.
I can't. I would just be using you to get even with her.
Solo quiero que sepas que te estaría utilizando para empatar el marcador conmigo.
I just want you to know that she'd only be using you to even the score with me.
Es decir, no hay ningún programa en su ordenador que estaría utilizando Global-technical-solutionz.net para sus propios beneficios.
That is to say, there is no program on your computer that would be using Global-technical-solutionz.net for its own gains.
Habría pensado que estaría utilizando toda esa energía para crear un cierto tipo de sistema de la raíz.
I would have thought it would be using all of that energy to create some type of root system.
No puedo recomendar los sitios que usted estaría utilizando una VPN en, ya que es en contra de sus Términos de servicio.
I can't recommend any sites that you would be using a VPN on, as it's against their terms of service.
Él no estaría utilizando sus cansados argumentos, dijo, sino que utilizaría los míos propios dándoles vuelta en mi contra.
He wouldn't be using their tired old arguments, he said, but would use mine, turning my own words against me.
Y estaría utilizando además en el Mediterráneo elnavío-espía Priazovye, perteneciente a la clase Project864 o Vishnya según la nomenclatura de la OTAN[7].
Besides this, it is using the spy-ship Priazovye (Project 864 Vishnya class, to use NATO terminology), in the Mediterranean[7].
Si usted tiene 10 cadenas de luces tradicionales que contienen 25 bulbos por cadena alrededor de su casa, usted estaría utilizando 2500 vatios de electricidad.
If you have 10 strings of traditional lights containing 25 bulbs per string around your home, you'd be using 2500 watts of electricity.
Casino seguridad es muesca superior estos días, y rsquo;re como seguras, mientras que usando software del casino como lo estaría utilizando Internet software bancario.
Casino security is top notch these days, and you're as safe while using casino software as you would be using Internet banking software.
Es decir, ARENA, como lo hizo en la campaña electoral pasada, estaría utilizando a Flores para atraer (y ampliar) las simpatías del electorado.
This is to say, ARENA, much as it did during the recently past electoral campaign will continue utilizing Flores to attract (and broaden) the sympathies of the voting public.
Hay maneras de invertir en el que estaría utilizando el dinero de otros, como los préstamos de un banco o conseguir dinero de un prestamista duro.
There are ways to invest where you would be using someone else's money like borrowing from a bank or getting money from a hard lender.
Los mandatos de la UNCTAD seguían siendo los mismos, en particular el Consenso de São Paulo, aunque la secretaría estaría utilizando el marco estratégico para orientar el camino a seguir.
UNCTAD's mandates remained the same, in particular the São Paulo Consensus, but the secretariat would be using the strategic framework to point the way forward.
El ministro de asuntos interiores de Uganda investiga a su ex novio, a raíz de declaraciones que afirmaban que estaría utilizando un pasaporte obtenido a partir de documentos falsos.
The Ugandan Ministry of Internal Affairs is investigating her ex-boyfriend following reports that he is using a Ugandan passport obtained with forged documents.
Word of the Day
celery