Possible Results:
estaría trabajando
-I would be working
Conditional progressiveyoconjugation oftrabajar.
estaría trabajando
-he/she/you would be working
Conditional progressiveél/ella/ustedconjugation oftrabajar.

trabajar

Pero entonces él no estaría trabajando con los mejores, jefe.
But then he wouldn't be working with the best, boss.
Se preguntó en qué brillante artilugio estaría trabajando ahora mismo.
She wondered what brilliant device he was working on now.
Si las cosas hubieran sido diferentes, estaría trabajando con nosotros ahora.
If things had gone differently, you'd be working with us right now.
Su página de Facebook dice que el estaría trabajando en esta esquina.
His Facebook page said he'd be working this corner.
Un banco telefónico estaría trabajando en la víspera electoral de Moore.
A phone bank would be working on Moore's behalf election eve.
Se suponía que estaría trabajando este fin de semana.
I was supposed to be working this weekend.
Dijo que estaría trabajando. Lo está, pero no aquí.
She said she was working. She is, just not here.
Porque si no hubiera sido por ti, no estaría trabajando aquí.
Because if it wasn't for you, I wouldn't be working here.
Basta con echar un vistazo a la cantidad estaría trabajando con.
Just take a look at the number you'd be working with.
Sí, estaría trabajando directamente debajo de mí .
Yes, you'd be working directly under me.
Bueno, en primer lugar, estaría trabajando para el Gobierno Federal.
Well, first of all, I would be working for the federal government.
No estaría trabajando para él si lo hubiera.
I wouldn't be working for him if there were.
¿Recuerdas que te dije que estaría trabajando de memoria?
Remember I told you I'd be working from memory?
No sabía que estaría trabajando en esta clase de película.
I didn't quite know I'd be working on this sort of film.
Bueno, cariño, si yo pudiera manejar la responsabilidad, estaría trabajando.
Well, honey, if I could handle responsibility, I'd have a job.
Si no, estaría trabajando como guardia en alguna parte.
Otherwise he would've been working as a guard somewhere.
¿Así que, así que estaría trabajando entre estas mujeres?
So... So I would be working amongst these women?
¿Crees que estaría trabajando para usted si yo tenía mis papeles?
Do you think I'd be working for you if I had my papers?
Si pudiera ser una universitaria, no estaría trabajando aquí.
If I can be a college girl, I won't be working here.
Ni siquiera estaría trabajando para la policía si no fuera por mí.
You wouldn't even be working for the police if it wasn't for me.
Word of the Day
passage