Possible Results:
estaría llorando
-I would be crying
Conditional progressiveyoconjugation ofllorar.
estaría llorando
-he/she/you would be crying
Conditional progressiveél/ella/ustedconjugation ofllorar.

llorar

Pero Bianca DeTorres, si es que era ése su nombre, seguramente estaría sola en la ciudad, a lo mejor se encontraría visitando a unos parientes, y probablemente estaría llorando desconsoladamente en esos momentos.
But Bianca DeTorres--if indeed that was the girl's name--was probably alone in the city, perhaps visiting relatives, and she was probably crying hysterically at this very moment.
Ella no estaría llorando y tú y Angel estaríais bien.
She wouldn't be crying, and you and Angel wouldn't be hurt.
Creí que estaría llorando, pero no.
I expected to find her crying, but she wasn't.
Si hubieras ganado, yo estaría llorando.
Besides, if you would've won, I'd be crying the blues.
¿Por qué si no estaría llorando?
Why else would I be crying?
¿Por qué estaría llorando?
Why would she be crying?
Y si no tuera una persona muy orgullosa y en lugar público, estaría llorando.
And if you weren't a proud person and in a public place, you'd be crying.
Es decir, probablemente estaría llorando, pero, ya sabes, aun así haría lo que quisieras.
I mean, she'd probably be crying, but, you know, still do what you wanted.
Y si no tuera una persona muy orgullosa y en lugar público, estaría llorando.
You're scared. And if you weren't a proud person and in a public place, you'd be crying.
Créeme cuando digo que si fuera posible que sintiera algo ahora mismo estaría llorando.
Believe me when I say that if it was possible for me to feel anything I would totally be crying right now.
La verdad es una sola. Si mi hijo hubiera sido como los demás, yo no estaría llorando, y lo tendría vivo.
If my son had been an ordinary guy, I wouldn't be mourning him now.
Bueno, eres la persona más fuerte que conozco, porque si esto me estuviera pasando a mi ahora mismo, estaría llorando como una magdalena.
Well, you're the strongest person I know, because if this was happening to me right now, I'd be... crying my eyes out.
Luego se ponía de nuevo a su 1967 Volkswagen Beetle, y ella estaría llorando sobre el volante, simplemente, "¿Por qué no me gusta?"
Then she'd get back to her 1967 Volkswagen Beetle, and she'd be crying over the steering wheel, just, "Why don't they like me?"
Si yo estuviera encerrado todo el día con ella, también estaría llorando.
If I was cooped up with her all day, I'd be crying, too. If I was cooped up with her all day, I'd be crying, too.
Si fuese un sujeto sensible de seguro estaría llorando, porque ha sido una travesía muy larga, y ahora, para mí, finalmente se acabó.
If I was an emotional guy, right now I'd be crying for sure, because it's been such a long journey, and now, for me, it's like... it's finally over.
Estaría llorando si no lo fuera.
She'd be crying if it wasn't.
Estaria llorando y todo eso.
I'd be crying and everything.
¿Por que yo estaria llorando?
Why would I be crying?
Word of the Day
teapot