Future progressiveél/ella/ustedconjugation ofponer.

poner

Si sale por esa puerta, estará poniendo su vida en peligro.
If you walk out that door, you put her life in jeopardy.
Oh, Sr Hasenpfeffer, no se estará poniendo romático, ¿verdad?
Oh, Mr Hasenpfeffer, you're not getting romantic, are you?
Dentro de poco, se la estará poniendo con una pala.
Pretty soon, she's going to be putting it on with a trowel.
Si se mueve de su ubicación, estará poniendo a su hija en peligro.
If you move from your location... you'll be putting your child in danger.
Se estará poniendo bonita para ti.
Maybe she's getting pretty for you.
Si el gobierno de cualquier otro país utiliza ese software, estará poniendo en peligro la seguridad nacional.
If the government of any other country uses such software, it endangers national security.
Ya sea que usted estará poniendo en marcha una nueva línea de productos, sitio web, o para lanzar una campaña.
Whether you'll be launching a new product line, website, or to launch a campaign.
Cuando visite el Sitio o nos envíe emails se estará poniendo en contacto con nosotros de forma electrónica.
When you visit the Site or send emails to us you are communicating with us electronically.
Está recién pintado, tiene piso nuevo y nos estará poniendo los últimos toques en él en los próximos meses.
It's freshly painted, has new flooring and we will be putting the finishing touches on it over the coming months.
Para garantizar la calidad de los anuncios y proteger los derechos de autor, Encuentra24.com estará poniendo especial atención a las fotos publicadas.
In order to guarantee the quality of the classified ads and to enforce copyright protection, Encuentra24.com will pay special attention to published photos.
A mi entender, esta Cámara se estará poniendo en ridículo si tolera la manera en que se ha llegado a esta propuesta legislativa.
In my view, this House is making itself a laughing stock if it tolerates the way in which this legislative proposal came about.
Si la Comisión elige ignorar este mensaje será por su cuenta y riesgo, pero también estará poniendo en peligro el gran proyecto de Europa.
If the Commissioners choose to ignore this message, it will be at their own peril, but also a risk for the grand project of Europe.
Al seguir estas recomendaciones, usted estará poniendo de su parte para mantener un entorno sano para todos los niños bajo su cuidado, sin importar la enfermedad.
By following these recommendations, you will be doing your part to maintain a healthy environment for all the children in your care, regardless of illness.
Al contratar los servicios de WH-Executive Service estará poniendo en manos de profesionales el transporte de sus invitados, garantizando así el éxito de sus eventos.
By hiring the services of WH-Executive Service you are placing on professional hands the transportation of your guests, thereby ensuring the success of your events.
Si alguien decide renunciar a las ganancias merecidas por el desempeño de sus funciones, esta persona estará poniendo en peligro su propia supervivencia material.
If a person decides to forfeit their fair earnings, due for his or her efforts, this person is endangering his or her material survival.
Si la comunidad internacional no toma en serio las repercusiones sobre la salud del calentamiento del planeta, se estará poniendo en peligro las vidas de millones de personas en todo el mundo.
The failure of the international community to take the health impact of global warming seriously will endanger the lives of millions of people across the world.
Como has comprobado, contratar un sistema de seguridad sin servicio de vigilantes puede vaciarte los bolsillos y, lo que es más grave, estará poniendo en peligro a tu familia, tus amigos o tu vecino.
As you can see, buying an burglar alarm system without a security guard service could empty your pockets, and, even worse, put your family, a friend or a neighbour in danger.
Si nuestra solidaridad no se extiende a la más vulnerable de las criaturas, el niño nonato, entonces nuestra familia humana estará poniendo los cimientos del mundo de mañana en arena anegada con las lágrimas de los niños nonatos.
If our solidarity does not extend to that most vulnerable creature, the unborn child, then we in our human family are building the foundations of tomorrow's world on sand soaked by the tears of the unborn child.
Esto es particularmente importante para una audiencia pública, porque la gente estará poniendo atención acerca de cuántas personas se hacen presentes en apoyo a cualquiera de las partes y puede ser que la oposición a usted tenga mucha gente ahí, también.
This is particularly important for a public hearing, because people will be paying attention to how many people show up for either side and your opposition is bound to have a lot of people there, too.
Si todo ello se cumple, la Unión estará poniendo las bases de una cooperación euromediterránea en la que todos participen, imprescindible para su propia estabilidad y que no sea percibida como una simple estrategia para ganar cuotas de mercado o imponer concepciones neocoloniales.
If all that is fulfilled, the Union will be laying the foundations of Euro-Mediterranean cooperation in which all participate, which is essential for its own stability and which is not perceived as a mere strategy to gain market quotas or impose neo-colonial ideas.
Word of the Day
scar