estar soltero

Compré un hombre... Porque no puedo manejar el estar soltera.
I bought a man... 'cause I can't handle being single.
Lavon, nunca he estado tan feliz de estar soltera.
Ugh, Lavon, I've never been so happy to be single.
Fingir estar soltera, no sentirme culpable porque era parte del trabajo.
Pretending to be single, not feeling guilty because it's part of the job.
Una chica no tiene derecho a estar soltera.
A girl had no right to stay single.
Hasta ahora, estar soltera ha sido asombroso.
So far, being single has been amazing.
No tienes idea lo que es estar soltera y en tus 40.
You have no idea what it's like to be single and in your 40s.
Creo que tengo que estar soltera por un tiempo.
I think I probably have to be single for a while.
Pero ahora... es más fácil estar soltera.
But now... It's easier being single.
Eres demasiado guapa para estar soltera.
You're too pretty to be single.
¿Por qué la gente no puede estar soltera?
Why can't people just be single?
Vivo con mis padres. Ya no quiero estar soltera.
I live with my parents. I don't want to be single anymore.
Casi me gustaría estar soltera. Mantente alejada, que es mi novio.
You do not and stay away, that's my boyfriend.
Creo que quiere estar soltera.
I think she wants to be single.
Sabes, está bien estar soltera.
You know, it's okay to be single.
Solo tengo 26 y dice que desperdicio mi vida al estar soltera.
I'm only 26 and she says I'm wasting my life by being single.
¿Y a ti te gusta estar soltera?
What about you? You like being single?
Si así lo ve la ley, debe de estar soltera.
If that's the eye of the law, then the law is a bachelor.
Si así lo ve la ley, debe de estar soltera.
If that's the eye of the law, sir, then law's a bachelor.
Intentaré no deprimirme por estar soltera en el Día de Cupido.
I'm gonna try not to be depressed because I'm single on Cupid Day.
Si quieres culparme por estar soltera a los 49...
If you want to blame me for the reason why you're alone at 49...
Word of the Day
midnight