estar quieto

Pero ahora con esta noticia tengo que estar quieto en base.
But now with this news I have to stay here.
¿Qué le hizo estar quieto en las llamas?
What made him unmoved in the flames?
No debe tener excusas para estar quieto.
He should have no excuses not to work.
Veamos si es capaz de estar quieto y callado.
Let's see if you can stand still.
Otro que no se podía estar quieto.
Another one who couldn't sit still.
Oh, no puedo estar quieto,
Oh, I can't sit down
No me gusta estar quieto.
I do not like to sit around.
Tienes que estar quieto.
You must be quiet. Listen to me.
No podía estar quieto.
He— he couldn't sit still.
Si alguno de ustedes se encuentra en estado de Profundidad Cuántica, es importante no resistirse al impulso de estar quieto y dormir.
If you find yourselves in a state of Quantum Deep, it's important not to resist the pull into quiet and sleep.
No, lo que tienes que hacer es estar quieto, ¿vale?
No, what you need to do is stay still, okay?
Tenemos que estar quieto, hacer lo que él dice.
We have to sit still, do as he says.
Usted debe estar quieto no importa lo que pase, ¿está bien?
You must stand still no matter what happens, ok?
Ese muchacho no podía estar quieto ni un segundo.
That boy couldn't stay still for a second.
Debes estar quieto y en silencio para percibir la energía natural.
Be still and quiet in order to perceive natural energy.
Uno debe estar quieto a fin de escucharla.
One must be still in order to hear it.
Primera conclusión: para leer, hay que aprender a estar quieto.
First conclusion: in order to read, one must learn to keep still.
Es por eso que nunca podemos estar contentos de estar quieto.
That's why we can never be content to stand still.
El sitio deberá estar quieto y protegido para comenzar a curarse.
The site needs to be still and protected to begin to heal.
Hey, ¿por qué no puedes simplemente estar quieto?
Hey, why can't you just be quiet?
Word of the Day
to drizzle