estar próximo

A su favor tiene su capacidad, con 126 plazas, y sus servicios, como las caballerizas, aunque el bullicio de estar próximo a la meta hará que muchos peregrinos no logren el descanso necesario.
In its favour it has a capacity for 126 and offers a variety of services, including a stables. Despite this hikers are not likely to get much sleep because of their excitement for being so close to the goal.
Según datos notificados por las autoridades eslovenas en octubre de 2009, el déficit de las administraciones públicas eslovenas alcanzaría el 5,9 % del PIB en 2009, rebasando pues el valor de referencia del 3 % del PIB y sin estar próximo a él.
According to data notified by the Slovenian authorities in October 2009, the general government deficit in Slovenia is planned to reach 5,9 % of GDP in 2009, thus exceeding and not close to the 3 % of GDP reference value.
Paulo Gomes - Quien quiere ser global y competitivo tiene que estar próximo a su cliente.
Paulo Gomes–Companies wishing to become global and competitive have to be nearer their customers.
Cuenta con fácil acceso al resto de la ciudad por estar próximo a principales vías de comunicación.
It has easy access to the rest of the city because it is close to main roads.
Además, si bien el apoyo a los ganaderos ovinos es urgente, desafortunadamente no parece estar próximo.
Moreover, although special assistance for sheep farmers is urgently required, unfortunately it does not seem to be forthcoming.
No tenía signos de ninguna vibración negativa y esto a pesar de estar próximo al Taj Mahal.
It had no signs of any negative vibrations and this is despite its proximity to the Taj.
Si los acuerdos que se alcanzaron en esa cumbre se aplican fielmente, debería estar próximo el fin del conflicto.
If the agreements reached at that summit are faithfully implemented, an end to the conflict should be in sight.
Este hotel es tranquilo, a pesar de estar próximo a las zonas más históricas y la zona empresarial de París.
This hotel is quiet, while still being accessible from most of the historical attractions and business districts.
Sin embargo, por dos razones al menos, tal compromiso no parece estar próximo como tal vez debe ser a este nivel del proceso.
However, for at least two reasons, such engagement does not appear to be as forthcoming as perhaps it should be at this stage of the process.
Dijo que no existe aún cualquier acuerdo con las diferentes fuerzas políticas, pero dio indicaciones de estar próximo de una alianza con el partido del presidente saliente.
He said there was still no agreement with the different political forces, but gave indications of being close to an alliance with the outgoing president's party.
El servicio de habitaciones que operaba tradicionalmente en los hoteles podría estar próximo a desaparecer si otras empresas como Just Eat o Deliveroo se suman a la nueva corriente de negocio.
Room service traditionally operated in hotels could be next to disappear If other companies such as Just Eat or Deliveroo join the new stream of business.
Este círculo de confrontación que se ha dibujado alrededor de los planes de reordenamiento del centro no parece estar próximo a romperse.
This circle of confrontation drawn around the plans for the reordering of the downtown center does not seem to be on the road to being broken in the near future.
Además de su privilegiada cercanía al malecón habanero el alojamiento tiene como ventaja estar próximo a diferentes comercios, casas de cambio, teatros, cines y galerías de arte.
In addition to its privileged proximity to the Havana boardwalk, the accommodation has the advantage of being close to different shops, exchange houses, theaters, cinemas and art galleries.
Además, su sólida posición en Judea le confería la ventaja de estar próximo a la provincia de Egipto, territorio vital que controlaba el suministro de grano de la capital.
His position in Judaea further granted him the advantage of being nearest to the vital province of Egypt, which controlled the grain supply to Rome.
Usted ha dicho que si la comunidad internacional - en este caso la Comunidad Europea - podía unirse a sus esfuerzos, quizás el resultado que todos deseamos podría estar próximo.
You have told us that if the international community, in this case the European Community, can join you in your efforts, perhaps the result we all wish to see could be within reach.
Pero cuando uno cumple 30, debe tener más que un empleo para pagar las facturas; uno debe tener una carrera, o al menos, estar próximo a tener una.
But by the time you hit 30, you need more than just a job that pays the bills; you ought to have a career, or at least be on track to get one.
No he tenido contactos desde las últimas reuniones teológicas con ellos, de hace poco tiempo, pero por las noticias que hay, parece que podría estar próximo a arreglarse.
I have not been in touch with this question since the last theological meetings with them, some time back. But from the news I hear, it seems like a solution could be near.
El Hotel Foz do Iguaçu se encuentra en el centro de la ciudad de Foz. Así, usted podrá disfrutar de la comodidad de estar próximo de todas las atracciones turísticas de este lugar.
IT'S EASY TO FIND Hotel Iguassu Falls is in the center of town, so you can enjoy the convenience of being close to all tourist attractions of Foz do Iguacu.
Es igualmente idóneo para sus viajes de negocios al estar próximo a varios laboratorios farmacéuticos a los que puede llegar tomando la N12 en dirección a París, así como a diversas zonas comerciales y de negocios.
It is perfect for anyone travelling for business as it is close to pharmaceutical laboratories, which can be reached by taking the N12 road towards Paris, as well as various commercial and business areas.
El hotel Campanile La Verrière se encuentra en un lugar inmejorable para sus viajes de negocios, en la localidad de Saint-Quentin-en-Yvelines (Coignière), además de estar próximo al club Golf National, el valle de Chevreuse y las instalaciones deportivas de Élancourt.
Your Campanile de La Verrière Hotel Restaurant is ideally situated for all your business trips in the town of Saint-Quentin-en-Yvelines, Coignière, and also provides you with easy access to the Golf National, the Chevreuse Valley and the different sporting facilities in Elancourt.
Word of the Day
hopeful