estar en las nubes

Tío, Norma Louise tiene que estar en las nubes con esto.
Man, Norma Louise must be over the moon about this.
Es como estar en las nubes.
It's like being in the clouds.
Podría vivir como un hombre sabio y estar en las nubes
I could live like a wise man and feel I was in heaven
Bueno, lo que para uno es estar en las nubes para otro es una disociación.
Okay, well, one person's dream space is another person's disassociating.
Ya sea que elija un anillo, una pulsera o un collar, siempre va a estar en las nubes.
Whether you choose for a ring, a bracelet or a necklace, she will always be on cloud nine.
La preocupación por los demás es una de las razones más fuertes para hacernos aterrizar después de estar en las nubes.
Concern for others is one of the strongest forces for bringing us back down to earth from being up in the clouds.
En lugar de estar en las nubes que rodean a la Constitución, esta reforma debe tener unos cimientos sólidos de experiencia y práctica europeas, como las demostradas por la Presidencia que llega ahora a su fin.
Instead of having its head in the clouds surrounding the Constitution, this reform should have a firm foundation of European experience and European practice, such as that demonstrated by the Presidency that is now coming to an end.
Word of the Day
clam