estar en la cima

Tienes que luchar su camino a estar en la cima.
You have to fight your way to be on top.
Es siempre una buena sensación estar en la cima.
It's always a good feeling to be on the top.
Bien, estar en la cima fue divertido mientras duró.
Well, being at the top was fun while it lasted.
McDonald tiene que estar en la cima de la lista.
McDonald's has to be on top of the list.
Querías estar en la cima de un edificio alto.
You wanted to be on top of a tall building.
Por ese tiempo, nosotros tenemos que estar en la cima.
By that time, we have to be on top.
Pero tu pareces estar en la cima de tu juego.
But you seem at the top of your game.
¿Cómo se siente, estar en la cima de la curva?
How does it feel, being at the top of the curve?
La gente no entiende cómo es estar en la cima.
People don't understand what it's like to be at the top.
¿Tiene su tipo de persona tiene que estar en la cima?
Does your type of person have to be at the top?
Los hombres mayores como usted para estar en la cima.
Older men like you to be on top.
Quizá sea que simplemente no quiero estar en la cima.
Maybe I just don't want to get to the top.
Solía estar en la cima de toda la jerga maja.
I used to be on top of all the cool lingo.
Deberíamos estar en la cima de un punto de erupción
We should be right on top of a rupture point.
El ganador es la persona que pasa a estar en la cima.
The winner is the person who happens to be on top.
Es mejor estar en la cima que enterrado en ella.
It's better to be over the hill than buried under it.
¿No quieres volver a estar en la cima del mundo?
You don't want to go back to being on top of the world?
Solía estar en la cima de toda la jerga maja.
I used to be on top of all the cool lingo.
Había que estar en la cima y sigue haciéndolo.
You had to be on top and you're still doing it.
No estar en la cima de la telefonía móvil es un gran error.
Not being on top of mobile is a big mistake.
Word of the Day
to faint