estar en casa

Un atmósfera que transmite la sensación de estar en casa.
An atmosphere that conveys the feeling of being at home.
Y estar en casa a tiempo para darme un masaje.
And be home in time to give me a massage.
Cariño, ¿no quieres estar en casa con su familia?
Sweetheart, don't you want to be home with your family?
Teníamos que estar en casa para la cena cada noche.
We had to be home for dinner every night.
A esta hora, deberías estar en casa en la cama.
At this hour, you should be home in bed.
Es como estar en casa con las ventanas abiertas.
This is like being at home with the windows open.
Y no estar en casa para Navidad fue lo peor.
And not being home for Christmas? That was the worst.
A esta hora, deberias estar en casa en la cama.
At this hour, you should be home in bed.
Mira, sé que quieres estar en casa para Navidad.
Look, I know you want to be home for Christmas.
Debería estar en casa en un par de días.
He should be home in a couple of days.
Zapatilla para estar en casa con estampado de Frozen 18,00 €
Shoe to be at home with print of Frozen 18,00 €
Y al atardecer, podría estar en casa con mi esposa.
That by sundown, I could be home with my wife.
Que preferirías estar en casa aquí con tu familia.
That you'd rather be home here with your family.
Tengo que estar en casa para la cena en cuatro minutos.
I have to be home for dinner in four minutes.
Solo si me prometes estar en casa cuando lleguemos allí.
Only if you promise to be home when we get there.
Bueno estar en casa, volver con la banda de edad.
Good to be home, back with the old gang.
Sandra (Zapatilla para estar en casa de verano en rizo pistacho)
Sandra (Shoe to be in summer house in curl pistachio)
Dijo que tenía que estar en casa a las nueve.
She said she got to be in home by nine.
Debemos estar en casa de los Walker en 15 minutos.
We should be at the Walkers' house in 15 minutes.
Mira, sé que quieres estar en casa para Navidad.
Look, I know you want to be home for Christmas.
Word of the Day
marzipan